Проект народные обряды и традиции татар. Татары

      1. МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ДОШКОЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
      2. «ДЕТСКИЙ САД ОБЩЕРАЗВИВАВЮЩЕГО ВИДА «БАТЫР» Г.БУИНСКА БУИНСКОГО РАЙОНА РТ»

Дополнительная образовательная

программа

«Национальная культура, быт и обычаи татарского народа»

по формированию познавательного интереса детей к культуре и традициям татарского народа

Хасанзянова Гульнур Юнисовна,

воспитатель по обучению детей

татарскому языку

Буинск 2015

Пояснительная записка

Программа профессионального развития педагога в межаттестационный период

Актуальность выбранной темы

Выделение проблемы, лежащей в основе разработки

Цель и задачи кружка

Оригинальность разработки

Новизна, разработки

Практическая значимость

Уровень внедрения

Возможность применения другими педагогами

Формы представления результатов педагогической деятельности учителя.

БЛОК «Народное творчество» (Устное народное творчество, литературное и певческое творчество).

БЛОК «Национальные традиции татарского народа»

(Народные традиции, обычаи, праздники, обряды, народные игры, национальная одежда).

БЛОК «Общение на родном языке»

Методическая продукция педагога (учебно-программная документация)

Схема учебного занятия

Заключение

Список литературы

Пояснительная записка

Человек не знающий и не любящий

свою культуру не уважает культуру других народов.

(Татарская пословица)

Актуальность

Одним из ведущих положений «Конвенции о правах ребенка» является признание его ребенка полноценной и полноправной личностью, самостоятельным субъектом общества во всем комплексе гражданских, политических, юридических, социальных и культурных прав независимо от расы, цвета кожи, языка, религии, национального, этнического происхождения. Образование должно быть направлено на подготовку ребенка к сознательной жизни в свободном обществе в духе понимания мира, терпимости и дружбы между всеми народами, этническими, национальными и религиозными группами, а также лицами из числа коренного населения. 1

Мы живем в такое время, когда на многое начинаем смотреть по иному, многое заново открываем или переоцениваем. Это, в первую очередь, относится к культурному наследию, о котором, к сожалению, молодое поколение имеет поверхностное представление. Знание истоков, нравов и обычаев родного народа помогает понять, объяснить и избежать многих ошибок воспитания. Указывая, на роль воспитания И. Ильин отмечал: «Воспитание – это питание человека всеми достижениями человеческой культуры». Наша задача передать детям за короткий период детства основы духовных ценностей, которые созданы народом. Первой разновидностью культуры, к которой приобщается ребенок еще в младенческом возрасте, является культура народная. Воспринимаемая ребенком через материнский фольклор (колыбельные песни, потешки), народная культура закладывает фундамент межличностных отношений, доносит в приемлемой форме нормы и правила социального поведения, стимулирует проявление начальных социальных эмоций. Народная культура – это совокупность ценностей группы людей, объединенных сходством языка (славянская, тюркская, финно-угорская), общностью обрядов и традиций. Она отличается определенной долей «простоты» и поэтому является доступной детям с рождения. Передаваемая из уст в уста, она обогащается различными вариациями и представляет огромный интерес для ребенка в плане познания богатства и красоты традиций, праздников, обрядов.

В настоящее время чрезвычайно остро стоит проблема межнационального общения людей. Невозможно воспитать в ребенке уважительное отношение к другим языкам и культуре, если для него свой родной язык и культура – чужды. Именно у детей старшего дошкольного возраста основным достижением является национальная идентификация, проявляющая в осознанном обозначении национальной принадлежности. Поэтому важно не упустить время. В противном случае процесс национальной идентификации как один из важнейших элементов национального самосознания нивелируется, что может привести впоследствии к закомплексованности, проявлению национальной ущербности, низкому уровню социальной успешности.Осознание себя с дошкольного возраста в качестве объекта и субъекта культуры и общества обеспечит фундамент для формирования более прочного опыта социокультурной идентификации, толерантности в период перехода к школьному образованию. Дошкольный возраст, по мнению А.Н.Леонтьева, является первым периодом «рождения личности и вхождения ее в социум». Одна из важных задач в дошкольном возрасте - приобретение дошколятами элементарных знаний об истории и культуре своего народа. Народная культура – это совокупность ценностей группы людей, объединенных сходством языка (славянская, тюркская, финно-угорская), общностью обрядов и традиций. Она отличается определенной долей «простоты» и поэтому является доступной детям с рождения. Передаваемая из уст в уста, она обогащается различными вариациями и представляет огромный интерес для ребенка в плане познания богатства и красоты традиций, праздников, обрядов.

В условиях многонационального города Муравленко идея воспитания детей в духе патриотизма к родной стране и одновременного взаимоуважения к культурным традициям других народов является актуальной и востребованной. Одно из ведущих направлений воспитательной работы нашего учреждения - формирование духовности, нравственно-патриотических чувств детей дошкольного возраста . Содержание работы реализуется в различных формах: экскурсии, беседы, игры. Педагогическая практика воспитательной работы последних лет обозначила определенную проблему - недостаточность программно – методического обеспечения для организации работы по направлению нравственно – патриотического воспитания дошкольников, в частности по приобщению дошкольников к культуре разных народов. В нашем детском саду это: татарский план самообразования «Национальная культура, быт и обычаи татарского народа . На сегодняшний день обучающие программы ориентированы, как правило, на изучение национального языка. Мы же ставим задачу приобщения детей к культуре разных народов, изучению народных традиций, обычаев, формированию интереса к постижению своих родословных корней.

Программа построена на следующих положениях:

1. Сферы личности ребенка тесно взаимосвязаны в процессе познания национальной культуры. Полученные ребенком знания должны вызывать эмоции, чувства, отношения. Работу с детьми необходимо начинать с информативного материала, который направлен не столько к разуму, сколько к его чувствам, личному опыту.

2. Полученная ребенком информация о национальной культуре должна найти отражение в разнообразной деятельностной сфере. Знания должны стимулировать детскую активность, сочетаться с практической деятельностью.

3. Проект предусматривает последовательное ознакомление ребенка с национальной культурой народов с учетом его индивидуальности. Это зависит от опыта ребенка, его пола, особенностей развития эмоциональной, когнитивной и деятельностной сфер.

4.Тактика деятельности взрослого и ребенка – сотрудничество. В педагогическом процессе взрослые должны стремиться создавать ситуации, требующие от ребенка проявления интеллектуальной, нравственной, художественно-творческой активности. Педагог занимает особую личностную позицию – исходит из интересов ребенка и перспектив его дальнейшего развития. Результатом такой тактики деятельности является свобода мышления, развитое воображение ребенка.

Цель программы - помочь воспитателям дошкольного образовательного учреждения раскрыть ребенку мир национальных культур, расширить представления об образе жизни людей, населяющих республику Татарстан, их обычаях, традициях, фольклоре; на основе познания способствовать речевому, художественно-эстетическому, нравственному, эмоциональному и социальному развитию детей.

Для реализации этих трех направлений используются разнообразные средства:

Устное народное творчество;

Художественная литература;

Музыкальное народное творчество;

Декоративно-прикладное искусство, живопись;

Народные праздники, обряды, традиции;

Игра, народная игрушка и национальная кукла;

Этнические мини-музеи.

Задачи программы:

Развивать элементарные представления об истории и культуре татарского народа.

Знакомить с произведениями искусства, предметами быта и народного фольклора.

Воспитывать интерес к родному языку и народу, обычаям и традициям своего народа.

Воспитывать чувство принадлежности к своей нации и уважение к традициям других национальностей, основываясь на опыт народа и мудрость поколений.

Пути реализации задач:

Проект поможет воспитателям дошкольных образовательных учреждений показать ребенку мир национальных культур, расширить представления об образе жизни людей, населяющих республику Татарстан, их обычаях, традициях, фольклоре.

Планируемый результат:

1. Расширение представлений детей об окружающем мире.

2. Обогащение представлений детей о доброте и зле.

3. Углубление жизненного опыта.

4. Знание правил народных игр, умение в них играть.

5. Повышение активности родителей и детей к изучению и уважению национальной культуры родного края и других народов.

Кадровый потенциал:

Сотрудничество с музеем, Домом культуры, библиотекой города

Педагоги ДОУ

Родители

Каким образом достичь цели программы?

Игровая деятельность

Театрализация народных сказок – совместное творчество детей, воспитателей и родителей воспитанников. Изучение народных игр.

Социально – нравственное воспитание.Изучение традиций народов Поволжья.

Речевое развитие. Знакомство с фольклором народов Поволжья (потешки, сказки, пословицы, поговорки)

Ознакомление с окружающим. Формирование представление о том, что такое планета земля, какие люди живут на земле, чем они похожи на нас и чем они отличаются.

Художественная литература. Изучение стихов о детском саде, семье, Родине. Знакомство с поэзией народов Поволжья. Чтение сказок разных народов.

Изобразительная деятельность. Изучение народного декоративно-прикладного искусства. Изучение традиционных народных промыслов, способов и приемов их изготовления.

Народные праздники.

Изучение народных песен.

Песен патриотического содержания.

Этапы работы над программой:

Подготовительный этап

1. Совместное планирование деятельности.

2. Подбор методической литературы

3. Составление планов работы

Ожидаемый результат: данная программа позволит воспитать свободную, творческую личность, осознающую свои корни, национальные истоки, способную ориентироваться в современном мире, жить в мире и согласии со всеми народами.

Обучающая функция – Расширять познание в области устного народного творчества.

Создать условия для изучения элементов национальной культуры и истории татарского народа.

Развивающая функци я – Развитие интереса к национальной культуре, языку, традициям.

Развитие в процессе игры эмоциональной сферы детей как основы формирования их эмоциональной культуры.

Развитие творческих, художественных и познавательных способностей воспитанников на основе ознакомления дошкольников с особенностями национальной культуры.

Развитие умения общаться на родном языке.

Воспитательная функция – Формирование основ культуры поведения в рамках соблюдения национальных культурных традиций.

Формирование основы национального самосознания.

Оригинальность разработки состоит в том, что технология реализации задач построена с опорой на исторический материал. Содержание дополнительной образовательной программы предусматривает различные формы организации кружковой работы. Предполагается оптимальное сочетание специфических видов детской деятельности (коммуникативной, игровой, учебной, речевой, двигательной, изобразительной, музыкальной, театрализованной). Логика изложения материала построена в соответствии с основными закономерностями развитии ребенка старшего дошкольного возраста с учетом особенностей детского восприятия, мышления, общения.

Изучение каждой темы начинается с просмотра и обсуждения наглядного материала. Дети знакомятся с национальными костюмами, предметами быта, народными изделиями и многое другое и т.п. На занятии используются игровые ситуации, знакомство с легендами, сказками в различных изобразительных и познавательных формах. Так, например, знакомство с историей Казани происходит в форме «путешествия в прошлое».

В содержание кружковых занятий включены темы, которые наиболее интересны и доступны дошкольникам: «Одежда», «Жилище», «Фольклор», «Подвижные игры». К темам подобран и систематизирован разнообразный наглядно - иллюстративный материал, подготовлены альбомы, дидактические пособия, оформлены экспонаты для мини-музея: предметы быта, куклы в национальных костюмах, детские и взрослые национальные костюмы народов Поволжья. Познавательный материал способствует расширению и углублению детских представлений о том, как жили татарский народ в разное историческое время. Изучение речевых традиций позволяют в интересной, увлекательной форме закреплять и совершенствовать необходимые при подготовке к школе знания и умения детей: освоение форм общения, формирование звуковой культуры речи. Связующим звеном выстроенной системы работы по ознакомлению с культурой татарского народа является познавательная деятельность детей, основанная на естественном интересе детей, направленная на освоение культурного наследия.

Новизна разработки в том, что - содержательной основой работы является богатейший познавательно - исторический материал. Весь познавательно - исторический материал разделен на три тематических блока. Каждый блок содержит ряд тем, отражающих различные направления процесса приобщения детей к национальной культуре. Наличие блоков и тем способствует системному и целенаправленному блочно – тематическому планированию процесса реализации основных задач.

Практическая значимость . Дошкольный возраст является благоприятным периодом для начала планомерной работы по социализации детей в полиэтнической среде, приобщению к культуре ближайшего национального окружения. Решая первоочередные задачи - развитие эмоциональной сферы детей и накопление чувственного опыта межнационального общения, мы отдаем предпочтение таким формам, методам и средствам работы, которые в наибольшей степени способствуют осознанию и прочувствованию детьми единения людей, создают эмоционально-положительный фон общения. Среди них народные праздники, народные игры (подвижные, хороводные, досуговые), игра-драматизация, дидактические игры (словесные, настольно-печатные), занятия.

Народные праздники помогают включиться детям в реальную социальную жизнь через проигрывание праздничного действа и осознать свою принадлежность к данному народу. Выделение сезонных и календарных обычаев позволяет проследить общность взглядов на нравственные идеалы, стиль взаимоотношений, взаимодействие с природным окружением. Народные праздники воздействуют на эмоциональную, рациональную и деятельностную сферу, и их можно рассматривать как интегрированное средство воспитания.

Народные игры отражают культурно-историческое развитие народа; содержат национально-ценностные ориентиры по отношению к социальному окружению, предметному миру; объединяют национальные и общечеловеческие моменты. Подвижные, хороводные, досуговые все разновидности народных игр помогают решению задач физического, художественного, эмоционального развития детей, национального и общечеловеческого воспитания.

Дидактические игры являются средством приобщения дошкольников к культурным традициям народов и воспитания культуры. Многоплановость функций дидактической игры обеспечивает комплексное воздействие ее на развивающуюся личность. Как игровой метод обучения она способствует ознакомлению детей с этнокультурным наследием. Использование кукол в национальных костюмах, народных игрушек, предметов декоративно-прикладного творчества эмоционально воздействует на детей, развивает чувственную сферу, дидактическая игра как форма обучения детей помогает непосредственно в процессе игры обучаться, приобретать знания. Дидактическая игра как самостоятельная деятельность обеспечивает перенос полученных знаний в реальные жизненные ситуации, развивает детское творчество, обогащает содержание игр, наполняет их этнокультурной колористикой. дидактическая игра как средство всестороннего развития личности закладывает основы нравственности, основные черты личности и характера. В дидактической игре ребенок не только получает, уточняет и закрепляет свои знания, у него формируется опыт совместной деятельности со сверстниками, они вновь эмоционально переживают знакомые ситуации.

Национально – культурная среда , воздействуя на ребенка, вовлекает его в процесс усвоения содержания этносоциального опыта, через механизмы сочувствия, сопереживания, соучастия. Постепенное введение ребенка в мир национальной культуры (народного костюма, сказок, фольклора), через знакомство с её элементами, которые присутствуют в любой культуре, сравнивая их, определяя особенности помогает детям осознать свое единение с окружающими людьми (вне зависимости от национальной принадлежности), развивает чувство общности, помогает испытать совместную радость, удивление по поводу увиденного, услышанного. Эмоционально - выразительные образы эталонного поведения, представленные в произведениях народного творчества помогают ребенку идентифицировать себя с формами поведения героев народных сказок.

Познать самих себя в национальном смысле, отмечал отечественный мыслитель С.Н.Булгаков, мы можем «изучением национального творчества, объектированного в отдельных его продуктах», «пробуждение любви к родному есть уже заслуга перед национальным самосознанием». Человек успешно проявляет себя в тех видах деятельности, которые большего всего соответствуют его этническому самосознанию.

Уровень внедрения . За время работы кружка собрано много интересного литературного и исторического материала на татарском языке. Занятия проводятся один раз в неделю во второй половине дня, длительность занятия 25 - 30 минут. Усвоенный материал дети закрепляют в игре, в собственном творчестве. Диагностика уровня усвоения материала проводятся два раза в год (сентябрь, май) в форме беседы с использованием иллюстративного материала.

Установилось тесное взаимодействие с родителями воспитанников. С их помощью пополняется библиотека литературой отображающей культуру народа, аудио-, видеотека, оформляются выставки и музейные экспозиции. Вместе с детьми и родители принимают участие в проведении праздников на родном языке, и представители городской татаро – башкирской диаспоры. На праздниках звучат национальные музыкальные произведения, стихи народных поэтов. Дети и взрослые играют в народные игры, танцуют задорные пляски. Дети в увлекательных формах живого общения с удовольствием постигают азы народной мудрости. На наш взгляд знакомство с историей, традициями, бытом, играми одно из важных условий сохранения культуры татарского народа, проживающего на территории Ямала – Ненецкого автономного округа.

Возможность применения другими педагогами. Дополнительная образовательная программа предназначена для педагогов, работающих с детьми старшего дошкольного возраста, владеющими и не владеющими родным (татарским) языком. При проведении занятий предлагается использовать такие формы работы как: беседа, игра, экскурсия, конкурсы, развлечения, проведение праздников, которые приобщают детей к народным традициям.

Формы представления результатов:

тематические праздники, выставки, участие в концертах, творческие недели, выступления на педагогических советах и родительских собраниях

БЛОК «Народное творчество » - устное, литературное и певческое.

Темы, связанные с творческой деятельностью, раскрываются путем:

Сообщения детям знаний о народных героях, национальных поэтах, писателях, спортсменах, обычаях, обрядах.

Практического освоения детьми фольклора: сказок, пословиц, поговорок, изучения колыбельных песен, потешек.

БЛОК «Национальные традиции татарского народа » - народные традиции, обычаи, праздники, обряды, народные игры, особенности национальной одежды.

Темы, связанные с познавательной деятельностью, раскрываются путем:

Сообщения детям сведений этнографического характера: характерные национальные имена, национальный костюм, национальная кухня, народные праздники, народные игры;

Практического освоения изобразительных средств для выражения своего отношения к народным традициям.

Этапы исторического развития татарского народа. Данный блок является заключительным и предусматривает закрепление всего пройденного материала.

Темы, связанные с коммуникативной деятельностью, раскрываются путем:

Расширения у старших дошкольников представлений об истории возникновения татарского народа, об архитектурных, исторических, экологических памятниках, исторических личностях, выдающихся деятелях, народных героях.

Самостоятельного детского исследования особенностей основных, традиционных видов труда татарского народа: народных промыслов и ремесел, быта, хозяйственного труда в семье. При этом активно привлекаются родители, которые помогают детям узнать о реальных исторических фактах, собрать ознакомительный материал, приобщают детей к выполнению трудовых поручений в домашнем хозяйстве.

Режим занятий (работы по блокам):

С детьми старшего дошкольного возраста с сентября по май проводится одно занятие в неделю. Еженедельно занятие проводится во второй половине дня продолжительностью 25- 30 минут. Общее количество занятий в год – 36, часов – 17.

Распределение часов по блокам

БЛОК «Народное творчество»

(Устное народное творчество, литературное и певческое творчество)

Программное содержание

Количество занятий

сентябрь

Вводное занятие. Знакомство с детьми.

сентябрь

Знакомство с детскими произведениями. Знакомство с певческим творчеством.

Знакомство с историей праздника «Сөмбелә», сроки проведения.

Знакомство с детскими книгами, газетами, журналами на татарском языке. Певческое творчество. Знакомство с правилами народной игры. Устное народное творчество. Экскурсия в мечеть.

Певческое творчество, разучивание песни, литературное творчество. Новогодний утренник.

Знакомство с произведениями устного народного творчества. Литературное творчество.

Певческое творчество, устное народное творчество.

Певческое творчество. Литературное творчество. Знакомство с произведениями детских писателей.

Литературное творчество. Знакомство с произведениями М.Джалиля

Певческое творчество. «Сабантуй»

БЛОК «Национальные традиции татарского народа» (Народные традиции, обычаи, праздники, обряды, народные игры, национальная одежда)

сентябрь

Обучение правилам этикета. Народные игры

Спортивный праздник.

Ознакомление с одеждой татарского народа.

Считалки их разучивание. Знакомство с народными традициями, обрядами, детскими частушками, пословицами.

Народные игры

Народные традиции, обычаи, ремесла.

Народные традиции, обычаи, ремесла

БЛОК «Общение на родном языке»

сентябрь

Татарские народные сказки

Общение на родном языке. Речевые игры

Общение на родном языке. Дидактические игры

Что мы знаем о новогоднем празднике. Разгадывание кроссвордов по пройденному материалу.

Закрепление пройденного материала

Дидактические и организационные материалы :

тесты, кроссворды, памятки;

анкеты для родителей «Знаешь ли ты свой край?», «Приобщение детей к истокам русской культуры», диагностика детей старшего возраста с целью выявления знаний детей о национальной культуре.

Материально-техническое обеспечение:

Оборудование национальных уголков в группах;

Пополнение методического обеспечения воспитательно-образовательного процесса.

Приобретение необходимого дидактического материала

Создание игротеки игр разных народов

Обеспечение условий для развития толерантности

Создание сюжетно-ролевых игр

Создание дидактического, раздаточного материала для проведения народных игр.

Схема работы «О тебе и твоем народе».

График проектных мероприятий

Ответственный

Работа с детьми

Серия занятий по ознакомлению дошкольников 3-7 лет по приобщению к национальной культуре

В течение года

Воспитатели групп

«Знакомим с народными промыслами» – игры – занятия по изо деятельности 1 раз в неделю

В течение года

Воспитатели групп

Творческая неделя «Играем в старину»

Спортивно-фольклорный праздник «Зимние забавы»

Воспитатели групп

Встречи с фольклорными группами народов Поволжья

В течение года

Музыкальные руководители

Экскурссия в музей «Наследие народа»

Сентябрь

Воспитатели групп

Национальный праздник «Сөмбел»

Воспитатели

Неделя народных игр

воспитатели

Музыкальные руководители

Воспитатели

Конкурсы детского творчества:

«Мир национальных узоров»

«Мы рисуем сказку»

Воспитатели групп

Экскурсия в музей города

В течение года

Воспитатели групп

Творческая неделя «Играем в старину» (развлечения, игры, рисование, лепка, изготовление кукол)

Воспитатели групп, муз. руководители

Конкурс «Татар кызы», «Татар малае»

Диагностика (для выявления у детей знаний о национальной культуре старшего возраста)

Воспитатели групп

Национальный праздник «Науруз»,

Народный праздник «Масленница»

Воспитатели, муз. руководитель,

Экскурсия в музей ветерана ВОВ

Воспитатели групп

Я, ты, он, она - вместе целая страна»

развлечение (итоговое занятие).

Воспитатели групп

Воспитатели, муз. руководитель

Мероприятие, посвященное «Дню республики Татарстан»

Воспитатели, муз. руководители, воспитатели по обучению тат. языку

Работа с педагогами

Оформить уголок народного прикладного искусства

В течение года

Воспитатели групп

Организация предметно-развивающей среды в группах по изучению народов Поволжья

Проведение методической недели «Добро пожаловать в страну Игралию».

Ст.воспитатель воспитатели групп

Семинар – практикум « Ознакомление детей с народным искусством Татарстана» (критерии сформированности знаний и умений)

Ст.воспитатель воспитатели групп

Презентация материалов для родителей

Ст.воспитатель воспитатели групп

Научно-методическое обеспечение педагогов

В ходе реализации проекта

Заведующий Ст.воспитатель

Использование маршрута «Дом – детский сад»

Воспитатели групп

Лекторий «Народные игры в организации двигательной активности детей на прогулке»

Проведение диагностики для выявления знаний детей о народном творчестве, искусстве, быте народов Поволжья

Воспитатели групп

Презентация «Дидактические игры, методические разработки, перспективные планы»

Март - апрель

Воспитатели групп

Педагогический совет «Национальное образование - основа приобщения дошкольников к истории и культуре народов Республики Татарстан»

Заведующий

Воспитатели

Отчет воспитателей о ходе реализации проекта

Воспитатели

Оперативный контроль по данной тематике

Июль - август

Заведующий

План работы с родителями

Анкета «Патриотическое воспитание»

«Семья вместе – душа на месте» развлечение с родителями.

Конкурс поделок "Осенняя фантазия".

Посещение групповых родительских собраний на тему: «Цели и задачи по обучению детей татарскому языку».

Сентябрь

Воспитатели

Праздник «Сюмбеле»

Праздник день пожилых людей «Наши дедушки, наши бабушки»

"Родословное древо";

Консультация

«Воспитание и развитие детей в семье на идеях народной педагогики через игру»

Консультация на тему «Фольклор в познавательном развитии»

Праздник ко дню Матери «Слово о матери»

Оформление национального уголка в группе

Пополнить папки «Учим русский язык»

Воспитатели

Папка-передвижка о празднике Старого Нового года «Обряды вчера и сегодня»

«Гадание на Руси (игры, хороводы, песни)»

День открытых дверей

Новогодний праздник"

Воспитатели

Народные игры народов Поволжья

Консультация «Колыбельная для малышей»

Анкета « Знаешь ли ты свой край?»

Воспитатели

Праздник ко дню Защитника отечества

Папка-передвижка «Обряды и обычаи в праздник Масленицы»

«Русская кухня» знакомство с процессом приготовления блинов

Воспитатели, музыкальный руководитель

Конкурс игрушки «В каждой избушке свои игрушки»

«Игры да потехи» развлечение

Анкета «Приобщение детей к истокам национальной культуры»

Воспитатели

Консультация «Народные праздники»

Экскурсия "В музей вместе с ребенком";

Акция «Ваш подарок для музея»

Воспитатели

Подготовка к празднику и его проведения

«Дорогие ветераны, поздравляем Вас»

Тематическая выставка "День Победы - праздник дедов";

Воспитатели, музыкальный руководитель

Национальный праздник «Сабантуй»

План по ознакомлению детей

с декоративно – прикладным искусством народов Поволжья

Мероприятия

Сентябрь

Ознакомление детей с декоративно – прикладным искусством

Знакомство с национальным костюмом сибирских татар

Искусство кожаной мозаики. Татарские сапожки (ичиги).

Роспись татарских сапожек

Ознакомление с татарским растительным орнаментом

Золотошвейное искусство (калфак). Роспись калфака

Создание элементов татарского костюма (калфак– девичий головной убор, нагрудные украшения).

Аппликация «Тарелочка» (татарский орнамент)

Самостоятельное составление и раскрашивание моделей татарской одежды в игре «Придумай наряд для куклы».

Рисование на тему «Чувашский фартук»,

Лепка произведений гончарного искусства (посуда)

Разукрашивание пасхальных яиц

«Платье для куклы» (дымковские узоры)

Итоговое занятие «Мастерская умелых рук».

Заключение

Теоретическое изучение проблемы исследования и результаты педагогического эксперимента подтвердили правильность выдвинутой гипотезы. Во-первых, что в старшем дошкольном возрасте необходимо и возможно начинать работу по национальному воспитанию.

Так как ребенок эмоционально воспринимает окружающие его явления общественной жизни, дошкольный возраст – благодатная почва для приобщения к национальной культуре.

Во-вторых, путем подбора разнообразных форм и методов работы и создание педагогических условий можно осуществлять национальное воспитание детей дошкольного возраста. Важное значение для осуществления данной работы имеют такие педагогические условия как наличие среды, педагогическая грамотность воспитателей, доступность получаемых знаний детьми и др.

В соответствии с выдвинутыми задачами исследования нами была изучена педагогическая и методическая литература: определены педагогические условия приобщения детей дошкольного возраста к татарской национальной культуре; разработана и эксперементально апробирована методика ознакомления детей старшего дошкольного возраста с особенностями татарской национальной культуры.

Развивающая среда создает благоприятные условия для приобщения детей дошкольного возраста к национальной культуре. Эффективность этого процесса зависит также от отношения семьи к данной проблеме.

На занятиях и в повседневной жизни в условиях детского сада и семьи детей знакомят с особенностями народного творчества, народными игрушками, национальными играми, костюмами, праздниками.

Начиная работу по национальному воспитанию педагог должен прежде всего сам хорошо знать материал, который он хочет преподнести детям. Педагогу необходимо научиться видеть ход педагогического процесса во всем его многообразии. Творчески работающий воспитатель может не только представить содержание деятельности воспитанников, но и предусмотреть ее результаты.

Педагог должен также учитывать возрастные и индивидуальные особенности детей, предлагаемый материал должен быть доступным и интересным. При планировании воспитательно-образовательной работы с детьми необходимо учесть ранее приобретенный опыт. Некоторые дети хорошо поют, другие танцуют, это следует учитывать при планировании различных форм работы по приобщению к национальной культуре.

Сквозь сито веков просеял народ свое культурное достояние, оставив самое ценное в фольклоре, художественных промыслах, декоративно-прикладном искусстве. Народное творчество – это неисчерпаемый источник эстетического, нравственного, национального воспитания дошкольников. Народная мудрость, заключенная в сказках, поговорках, на протяжении многих веков воспитывала в детях гордость за талант простого народа, интерес к меткому, выразительному слову, любовь к родному языку.

Дети очень чутки к меткому народному слову.

Они используют в своей речи отдельные образные выражения, заимствованные из фольклора, запоминают и с удовольствием читают потешки, загадывают загадки.

При организации работы с детьми следует учесть, что основой чувств являются представления о жизни и искусстве каждого народа, его народном творчестве. Пословицы и поговорки, потешки и сказки наиболее близки и понятны маленькому ребенку.

Использование в работе с дошкольниками различных видов народного искусства оживляет педагогический процесс, оказывает особое влияние на процесс приобщения детей к национальной культуре.

Необходимость национального воспитания детей, в том числе и дошкольников, вытекает из многонациональной сущности республики Татарстан. Национальное воспитание обязательно должно сочетаться с воспитанием у детей чувства национальной гордости, а также гордости от сознания своей принадлежности к той или иной национальности.

Дети - наше будущее. Необходимо с малых лет приобщать их к национальной культуре, гордость от сознания принадлежности к той или иной национальности.

Литература

    Баскаков Н.А. Русские фамилии тюркского происхождения. М., 1999г.

    Букварь. Алифба, Уфа, 1993г.

    Газета «Сабантуй» 2004 -2006гг.

    Гумилев Л.Н. Древняя Русь и Великая степь. М., 1998г.

    Дошкольное образование России в документах и материалах 2004 года:
    Сборник действующих нормативно-правовых документов и программно-методических материалов / Под ред. Т.И Оверчук. М., 2004. С. 13-22.

    Егоров В.Л.. Историческая география Золотой Орды. М., 1995г.

    Журналы «Ялкын», «Сабыйга» 2004 -2006гг.

    Завельский Ю.В. Воспитание культурой. М., 2002г.

    Книга для малышей. Стихи и песни, Уфа,1997г.

    Концепция модернизации российского образования на период до 2010 года: Приказ МО РФ от 29.12.2001 я 1756-р

    Латышина Д.И. Педагогика межнационального общения. М.,1994г.

    Латышина Д.И. По берегам Идели. Татарский народ. Быт, культура, обычаи с древних времен. Издательство Москва, Центр гуманитарного образования,1995г.

    Мухамедьяров Ш.Ф. Основные этапы происхождения и этническая история татарской народности М..1998 г.

    Научно методический журнал для педагогов и родителей «Детский сад от А до Я», М.,№ 1, № 6 2006г.

    Ненилэр китабы. Книга для малышей, Казань, 2005г.

    Семейный быт башкир. Издательство Наука,1991г.

1 Дошкольное образование России в документах и материалах 2004 года: Сборник действующих нормативно –правовых документов и программно – методических материалов / Под ред. Т.И. Оверчук. М., 2004г. С.13 -22.

Хасянова Рафия

Скачать:

Предварительный просмотр:

Творческая работа по модулю

«Основы исламской культуры»

Традиции

татарского народа

Традиции татарского народа .

Почему я выбрала эту темы исследования? По национальности я татарка.

У каждого народа есть свои отличительные признаки – традиции. Традиции каждого народа - это определенные обычаи, обряды, общественные привычки и многое другое присущее каждому народу. Они пришли из глубины наших предков и передавались из поколения в поколение. Именно традиции отличают одну нацию от другой! Я – татарка, и мне не безразлична история, культура моего народа. Поэтому я решила изучить обычаи, традиции и быт татар на примере своей семьи. В своей исследовательской работе я опишу свадебный обряд, имянаречения («исем кушу») праздники Ураза Байрам, Сабантуй. Расскажу о национальном костюме и традиционных татарских блюдах.

Начну с рождения, но не моего, а моей семьи, с того как мои родители поженились. Характерно, что свадьба(«никах») проводилась в доме невесты. Свадьба начиналась с проведением религиозного обряда, приглашался мулла, он читал молитву. На свадьбе присутствовали все близкие родственники, старшего поколения, как со стороны жениха, так и со стороны невесты. Маме с папой за столом первым делом предлагали отведать горбушку хлеба, помазанную маслом и медом, чтоб жизнь была мягкая и сладкая, как мед.

После застолья сторона жениха дарила подарки, вносила калым за невесту. После законной регистрации брака, проводили обряд «килен төшерү» (отпускают невесту). Мать жениха (моя бабушка) стелила перед невесткой(моей мамой) подушку, молодая жена должна встать на нее и войти в дом.

Когда я появилась на свет, согласно традиции, устроили праздник. Проводился обряд имянаречение («исем кушу»).Он проводился с приглашением муллы и почетных старцев. Меня на подушке преподнесли к мулле и он, читая выдержки из Корана, несколько раз громко произнес мое имя. Церемонию наречения имени завершает угощение-аш.

Религиозные праздники называют словом гает.Ураза гаете- праздник поста Курбан гаете- праздник жертвы) А все народные, нерелигиозные праздники по-татарски называются байрам.

Ураза –пост всегда держали мои прабабушки и прадедушки, сейчас пост держат мои бабушки и дедушка, родители держат пост обычно неделю. Пост –это полное воздержание в светлое время суток от приема пищи, питья, вдыхания табачного дыма, употребление алкоголя в течение одного месяца. Пост учит доброжелательности, сочувствию,пониманию.

Через 70 дней после Ураза гаете проводиться Курбан гаете.(жертвоприношения) или обряд одаривания перед умершими предками. В жертву приносят барана или корову. Выбирают так, чтобы не были поранены ноги и рога.

Мы всегда всей семьей собираемся в эти праздники за столом, готовим угощения, приглашаем гостей.

А сейчас я расскажу о самом веселом и любимом татарском празднике-

Это Сабантуй. Дословно «сабантуй» означает «Праздник Плуга»(сабан –плуг и туй- праздник) Сейчас сабантуй устраивают в июне- по окончании сева. Сабантуй начинается с самого утра. Все наряжаются и собираются на майдане- большом лугу. Это очень красивый и добрый праздник. Развлечений на сабантуе великое множество. Я каждый год бываю на этом празднике и могу перечислить некоторые традиционные соревнования, которые там проводятся: 1.Национальная борьба курэш. Схватка проходит по определенным правилам: противники обматывают друг друга широкими поясами, задача заключается в том, чтобы подвесить противника на своем кушаке в воздухе, а затем положить его на лопатки. Победитель курэша- абсолютный батыр -получает в награду живого барана и с ним на плечах совершает круг почета. Правда в последнее время барана часто заменяют каким-нибудь другим ценным призом – телевизором, холодильником, стиральной машиной, а то и автомобилем. 2.Скачки. Интересный момент: награждается не только победитель, но и тот, кто пришел последним.3.Бег с ложкой во рту. Но ложка то не пустая, в ней сырое яйцо, с которым необходимо пробежать первой к финишу. 4.Еще одно соревнование в котором участвовали мои друзья- «разбей горшок»:участникам завязывают глаза. Дают в руки длинную палку и велят ею разбить горшок.. 5.Карабканье по очень высокому гладкому столбу, наверху естественно, ждет приз

Всех участников награждают памятными сувенирами, а победителей призами. В самой организации Сабантуя заключен принцип: « Не обидеть, не оскорбить, не унизить ни одного человека. Никто не должен уйти с тяжелым сердцем,с обидой.»

А еще на этом празднике организуются концерты, в которых звучат татарские национальные и современные песни. Их исполняют профессиональные и самодеятельные артисты.

И какой же праздник без угощения! Там можно отведать национальные блюда (бишбармак, чак-чак,бялиш) и многие другие вкусные вещи.

Традиционный татарский костюм во всей своей красе, величии и женственности является ценнейшим памятником народного творчества. В нем нашли свое отражение искусство кроя, разнообразная вышивка, ювелирные изделия и кожаная мозаика.
Как и у многих народов, основу татарского костюма составляет однотонная просторная рубаха туникообразного покроя. Часто платья шились с присборенным подолом и украшались широкими волнами, оборками или бахромой. Как правило, рубахи отдельно не носились. Поверх платья обязательно одевалась распашная одежда в виде камзолов, сшитых из тяжелых шелковых или бархатных тканей и украшенных тесемочной отделкой.
За счет съемных украшений костюм принимал праздничный и более благородный вид. Популярным являлся нарядный нагрудник, прикрывавший сверху вырез платья. Вдоль закругленной стороны нагрудника пришивалась декоративная тесьма, на которой крепились монеты, броши. Богатый вид татарскому костюму придавала перевязь, также украшенная различными брошами и бляхами.

В качестве обуви у татар было широко распространено ношение ичиг (читек) . Повседневной обувью были калоши. Выходной обувью считались туфли. Женские туфли были узорчатыми, нередко – с каблуком. Традиционными считались туфли с острым чуть приподнятым носком. Зимой носили валенки, короткие и высокие.

Среди мужских головных уборов особое место заняла тюбетейка

Основным головным убором у женщин был калфак . Мусульманки заплетали волосы в две косы, которые спускались на спину. Покрывала – больше характерны для пожилых женщин. Они были различными по форме: треугольные, квадратные, полотенцеобразные. Верхние головные уборы одевались поверх покрывал, прочно удерживая их на голове. Это были разные повязки, платки и шапки. Среди мусульманского духовенства у татар также было распространено ношение чалмы .

Татарская кухня

Кулинарные традиции татар складывались не одно столетие. На состав продуктов в первую очередь повлияли природные условия и не в последнюю – образ жизни. По сей день в татарской кухне существует большое разнообразие в рецептуре выпечки из пресного, дрожжевого, сдобного, кислого, сладкого теста. Такие татарские блюда как кыстыбый (чебуреки), бэлиш, вак бэлиш, эчпочмак (курник), перемяч (беляши), губадия (пирог), баурсак, чак-чак необычайно вкусны и известны не только татарам. Чак-чак – гордость татарской национальной кухни. Его подают как особое угощение на свадьбах, торжественных приемах .

Заключение

В ходе исследования и изучения традиций татарского народа я много узнала. Более тесно познакомилась с культурой и обычаями своего народа. Узнала о различных праздниках и обрядах. Участвовала в районной ярмарке «Наши Истоки» в номинации «Костюм. Стиль истоков » и научилась готовить традиционные блюда. И все это благодаря моей семье, их рассказам, соблюдению традиций, желанию сохранить и передать из поколения в поколение драгоценные опыт и знания о татарской культуре.

Несомненно, гипотеза наша была доказана. Теперь, зная традиции и обычаи своего народа, я по-иному смотрю на людей, живущих рядом со мной, на людей других национальностей. Я поняла, что каждая культура уникальна и необходимо с уважением относится ко всем народностям, проживающим рядом с нами.

В будущем я хотела бы продолжить изучение многогранной культуры своего народа, затрагивая уже другие аспекты ее существования.

Муниципальное образовательное учреждение

Воробьевская средняя общеобразовательная школа

Тема: Традиционные праздники и обычаи татарского народа

Муродова Малика,.

с. Воробьево ул. Дорожная 1б

Руководитель краеведческого кружка «Исток» Мухомедьярова ВЗ.

с. Воробьево

Введение ...................................................................................

Глава 1 Традиции и обычаи...................................................... 5

Глава 2 Праздники татарского народа..................................

2.1. Религиозные праздники...........................................

2.2. Народные праздники.................................................

Глава 3 Семейные праздники...................................................

3.1. Свадебный обряд........................................................

3.2. Дача имени.............................................. …………….. 12-14

Глава 4 Похоронно-поминальный обряд................................

Заключение .................................................................................. 16

Список литературы ..................................................................... 17

Введение

Каждый народ имеет свои особенности в материальной и духовной культуре. Во многом они сохраняются. Но наряду с этими следствии общности экономического развития и исторических судеб формировался ряд единых черт в разных сферах, в том числе и в культуре моего народа татар. Современное человечество представлено примерно тремя тысячами народов, а в нашей стране их более ста. Как бы ни была дорога нам историческая память о своих национальных корнях, важно понимать и другое: все мы живем, и будем жить вместе с людьми разных национальностей. Это требует от нас особой деликатности и ответственности в отношениях с людьми. В своей работе мы решили рассказать о народных праздниках, традициях. История народа сохраняется не только в письменных источниках, но и находит отражение в фольклоре, в праздниках, обычаях и обрядах. Традиционная система обычаев, обрядов и праздников татар включает в себя повседневные нормы поведения так и оформление наиболее значимых моментов человека (вступление в брак, рождение). В нашем селе живут люди различных национальностей: русские, татары, литовцы, немцы и башкиры. Мы тоже по национальности татары и поэтому нам интересно будет знать и описать обычаи и обряды татар.

Цель работы: собрать материал о народных праздниках татар.

Задачи:

1. Изучить материалы книг о народных праздниках и обычаях.

2.Дополнить материал данными опроса.

3.Собрать фотоматериал по данному направлению, документы.

Актуальность темы:

Наше село многонациональное, всего в деревне 698 человек, в том числе татар 273 человека. Многие молодые люди не знают сегодня историю своей семьи, своего народа, не знают традиций, обычаев и праздников. В нашем классе всего 11 человек, из них 5 человек татар и поэтому мы решили узнать

об этом, рассказать в своей работе. В будущем, когда мы станем взрослыми, своим детям мы будем с гордостью говорить о традиционных праздниках, потому что это мы узнали от взрослых своих родителей, бабушек.

Структура работы:

Работа состоит из введения, основной части, заключения, списка источников и приложения.

Методика исследования:

В ходе исследования был изучен и проанализирован материал о населении села, использованы материалы опроса.

При выполнении работы мы встречались с людьми, которые живут в нашем селе и знают о традициях, обычаях, праздниках татар. Своими впечатлениями поделились с нами мама Малики - Фаина Мухометиновна, мама Эльвиры - Галия Галиоскаровна и бабушка Сагира Харисовна и жители села Нурлина Нагима Атауловна и Шаяхметов Кавый Шаяхметович.

Глава 1 Традиции и обычаи.

Каждый народ имеет свои традиции и обряды. В их основе - многовековой опыт, подтверждающий ценность советов людей проживших долгую жизнь, познавших много того, что нам молодым предстоит испытать.

Когда обычаи сильны, мало, кто решиться, не подчиниться им. Мы, как правило, мы не задумываемся о природе обычаев и послушно подчиняемся им, потому что так делают наши родители, а у них в свою очередь их родители. Например, обычай сватания, когда родители заранее договариваются о предстоящей жизни молодых. Конечно, было время, когда за молодых решали родители. Они сами организовывали сватание, и молодые могли впервые увидеть друг друга. Со временем этот обычай перестал действовать. Одни традиции сохраняются, другие исчезают, не выдерживая испытания временем. Долгое время сохраняются обычаи приятные и полезные для людей.

Система обычаев, обрядов и праздников татар включает в себя как религиозные, так и светские праздники. Это и Сабантуй, Ураза, Курбан – бейрем, обычай сватовства. В дни больших праздников принято раздавать бедным деньги и еду.

Глава 2 Обычаи и традиции татарского народа.

2.1. Религиозные праздники

У каждого народа есть свои народные праздники, многие из этих праздников, зародились еще в древности. Специфика праздничной культуры, большинства татар состояло в том, что она включала в себя религиозные так и светские праздники. Религиозные праздники называют арабским словом гает. Их, как и во всем мусульманском мире, два: Ураза гаете - Праздник поста и Курбан гаете - праздник жертвоприношения. Форма проведения религиозных праздников у татар-мусульман одинакова, она включает в себя проведения утренней молитвы гает-намазы, в которой принимает участие все мужское население, в том числе и мальчики. Затем мужчины идут в мечеть и

произносят текбир-формулу возвеличивания Аллаха. Шаяхметов К. Ш рассказывает: «Потом полагается пойти на кладбище и помолится возле могил своих близких. Женщины в это время готовят праздничное угощение. На стол накрывают обычно все, что могут хозяева: пироги, стряпня, фрукты, мясо. Такой праздник обычно длится по три дня. В такие дни обходят татары дома своих родственников, соседей с поздравлениями. Обязательно нужно посетить дом своих родителей. По возможности нужно порадовать подарками, угощением. В дни Корбан гаете - праздника жертвы стараются угостить как можно больше людей, столы остаются накрытыми 2-3 дня подряд и каждый входящий в дом, кто бы он ни был, имеет право угощаться сколько ему угодно. Спиртные напитки употреблять в такие дни, а тем более угощать ими нельзя».1

2.2. Народные праздники

Раньше татарские аулы и города располагались по берегам рек. Поэтому первый байрам - «весеннее торжество» для татар связано с ледоходом. Называется этот праздник боз карау, боз багу - «смотреть лед», боз озатма - проводы льда, зин киту - ледоход.

Смотреть ледоход на берег реки выходили все жители - от стариков до детей. Молодежь шла наряженной, с гармонистами. На плывущих льдинах раскладывали и зажигали солому. В синих весенних сумерках далеко были видны эти плывущие факелы, а вслед им неслись песни. У сибирских татар во время ледохода в воду бросали специально изготовленные куклы, монеты, старую одежду и даже окунались в ледяную еще воду: считалось, что весенняя река уносит болезни...

В наше время праздник ледохода утратил былую популярность. Зато вновь становится повсеместным и любимым весенний праздник татар Сабантуй. Трудно говорить о времени возникновения этого праздника, да и о том, как

____________________________________________________________________________________________________________________

1 Рассказ жителя села Воробьево

его праздновали наши древние предки. Он тесно связан с образом жизни

народа, его хозяйственной деятельности. Сабантуй имел строго установленное время. Встречая весну и радуясь наступлению Нового года, его праздновали перед началом самой важной для земледельца работы - сева яровых культур. Отсюда и название его - Сабан туе - «свадьба плуга», а возможно - «свадьба яровых». Слово «сабан» означает и то и другое. «Туй» - это «свадьба», «торжество». Вместе с тем у него не было не только точной календарной даты, но и определенного (установленного) дня недели. Все зависело от погодных условий, интенсивности таяния снега и, следовательно, от степени готовности почвы к севу яровых культур. В завершение праздника - майдан проводят конные скачки состязания в беге и выявляют самого смелого сильного ловкого борца года - батыра. «Раньше такой праздник проводили и у нас в селе. Этот праздник проводили недалеко от села в лесочке, который и сейчас называют Сабантуй. На праздник приезжали и жители близ лежащих деревень - Усманки, Кыштовка. В подготовке Сабантуя и непосредственно участниками являлись все жители деревни. Они были и участниками и организаторами. Не оставались в стороне и дети. Здесь же варили уху, кашу и угощали всех, кто приходил сюда, причем бесплатно. Такую кашу называли карга боткасы - «грачиная каша»»- рассказывает нам Нагима Атауловна Нурлина.1

Для награждения победителей подарки выделяли сами жители деревни, сбор их проводили накануне майдана. Рашит Нургалиевич Габдрахманов рассказывает: «Мне об этом рассказывал мой отец. Обычно собирались пожилые и старые мужчины, а также молодые юноши. Когда собирались идти на майдан брали с собой небольшой шест и подарок. Подарки были самые разные: предметы женского рукоделия , отрез материи... Мой отец понес тогда патефон. Это было самое ценное в нашем доме. Выделить

1 Рассказ

подарок было необходимо, так как в противном случае односельчане могли осудить за жадность. Все что приносили, обычно описывалось, и решали, за что подарить какой подарок. Иногда самым ценным подарком считалось полотенце, которое получали от молодых женщин (яшь килен), вышедшей замуж после предыдущего сабантуя. Каждая из них специально для этого праздника готовила полотенце орнаментами. Иногда такое полотенце равнялось стоимости барана. Иногда дарители оговаривали мой подарок борцу».1

Традиционные состязания на празднике сабантуй - скачки, бега, прыжки и национальная борьба - корэш. На деревенских скачках наездниками могли быть мальчики 8-10 лет, а также и взрослые мужчины. Те, кто приходил первым и последним, отмечали: повязывали полотенце, а также повязывали и лошади. Сабантуй интересен тем, что на празднике все не только зрители, но и участники - они поют, танцуют, показывают ловкость в играх. А вечером на поле проводятся игрища с хороводами, плясками, играми в догонялки, катанием на подводах.

Глава 3. Семейные обычаи и обряды

3.1. Свадебный обряд.

Основной чертой ее было строгое выполнение комплекса обрядов. В предсвадебный период, во время сватовства, стороны договаривались о количестве и качестве даров (калын, калын малы), которыми сторона жениха должна была одарить сторону невесты. Сюда входили одежда, обувь, головные уборы для невесты, две перины - большая - тушак и чуть меньшего размера - ястык. Кроме того, сторона жениха должна была выплатить обговоренную сумму денег - баш акча, таорту, которая использовалась для приготовления приданого, а также привезти определенное количество продуктов - меда, масла, муки, чая, мяса

для проведения свадьбы. Во время переговоров у татар речь шла об

1 Рассказ Габдрахманова Р. Н

обязательствах со стороны жениха, в то время как количество приданого невесты особо не оговаривалось.

По достижении обоюдного согласия родители невесты приглашали сватов и родителей жениха на сговор - помолвку - аклашу, ак биру, килешу, кызны сузга салу и т. д. «Если родители договорились, то они обменивались подарками. Это может быть рубашка, халат, платок, полотенце, скатерть. Со стороны невесты, как правило, передавали полотенце, скатерть, со стороны жениха обговоренную сумму денег. Обряд, на который приглашались и родственники невесты, должны быть обязательно на свадьбе. Все завершался угощением»- рассказывает нам бабушка Эльвиры Айнулина Сагира Харисовна1.

Основная свадьба (туй, никах туй) у татар-мусульман проводилась в доме невесты. Главными среди приглашенных были родители жениха - топ кодалар. Они везли с собой калын (иногда его привозили накануне свадьбы или за несколько дней до нее) и угощение, перечень которого был довольно устойчив. Это - пара гусей, два - четыре и более пышного хлеба - калач, кумач, определенное количество юача, катлама, жяйма - сдобные лепешки, сладкие пироги и специальное свадебное лакомство - чакчак, бавырсак. Все это складывали в особый сундук - аш сандыгы, кучтанач сандыгы и везли на особой подводе - аш чанасы, аш арбасы.

Вместе с ними приезжали две-три пары ондауле - особо приглашенные. Это близкие родственники жениха. Они также везли с собой угощение. Кроме того, одна-две пары гостей ехали без угощения. Их по своему усмотрению приглашали топ кодалар. Поэтому их и называли иярчен присоединившиеся, канат - крылья.

Сторона невесты должна быть представлена ее родными, которые помогали в

привезти определенное количество продуктов - меда, масла, муки, чая, мяса для проведения свадьбы. Часть из них приносила с собой угощения - аш белян

1 Рассказ

килу, другие приглашали к себе на угощение (часто с ночевой) приезжих сватов, ухаживали за ними, обслуживали их.

Свадьба начиналась с проведения религиозного обряда бракосочетания (никах, кабен) по сложившемуся у татар ритуалу. «Сейчас такой ритуал проводят также, обычно перед свадьбой. Приглашают муллу, молодых и родственников. Родственники приносят подарки. Это посуда, полотенце, скатерть, то есть то, что пригодиться молодым в семейной жизни. У молодых спрашивают о согласии молодых на этот брак» - рассказывает нам мама Муродова.1 Мулла в книгу регистрации брака записывет мяхяр - условия заключения брака. Раньше туда входили калын, тарту, продукты или стоимость и т. д., которые были уже переданы стороне невесты. Особо фиксировалось определенная сумма денег, которые в случае развода по инициативе мужа он должен был выплатить своей жене. «Раньше сами молодые на свадьбе не присутствовали, за жениха отвечал его отец. За невесту же отвечали два свидетеля, которых специально отправляли узнать о ее согласии (невеста находилась за занавеской или другой половине дома). Выслушав утвердительный ответ свидетелей, мулла зачитывал выдержки из Корана, посвященный бракосочетанию. После никах начиналось угощение. Свадьба на стороне невесты продолжалась два-три дня: приезжих сватов приглашали к себе ее родственники. Это называлось туй кутару, туй алу - «поддержка свадьбы».

После того как разъезжались гости, в доме невесты начинали готовиться к встрече жениха: тщательно готовили специальное помещение для молодых, которые украшали самыми нарядными вещами из приданого. В нем они находились первые дни. Утром молодоженов отправляли в баню. Оттуда молодой супруг возвращался в новой одежде, сшитой невестой. Он, в свою очередь, одаривал ее ценным подарком - кыз куенына салу.

Первый приезд жениха сопровождался выплатой большого количества

__________________________________________________________________

1 Рассказ

выкупов: за возможность въехать во двор, войти в комнату к молодой, стелившим брачную постель, топившим баню, деревенским ребятишкам, которые специально за подарком приходили в дом. Поэтому жених вел с собой чемодан с подарками и угощениями.

В первый свой приезд молодой оставался там от двух до четырех-шести дней, после чего его отвозили обратно. В последующем он приезжал по четвергам, вечером, а утром уезжал обратно. Этот период - кияуляп йору - по продолжительности был различным, зависел от семейных обстоятельств.

Встречать молодоженов собирались не только родственники, но и многие односельчане. У крыльца молодых ждали родители. Мать стелила под ноги невестке вывернутую шубу или подушку, приговаривая: «Токле аягын белян, килен» (доброе пожелание молодой при встрече ее в доме мужа).

Входя в дом, молодая вешала полотенце. Этот обычай называется у нас элеп керу - «повесив, входить». Затем молодых сажали за стол. Девушка должна была съесть горбушку хлеба, помазанную маслом и мёдом, чтоб была мягкой, как масло; сладкой, как мёд, то есть уживчивой, покладистой. И обязательно выпить пару чашек чая. Руки молодой погружали в муку, чтоб не знала бедности, недостатка.

У всех татар, в том числе и сибирских, были обряды ой киендеру - «обряжение дома»: снимали висевшие в доме занавески, настенные матерчатые украшения и вешали новые из приданого невесты, а также су юлы курсяту » показ дороги по воду». Её вели к роднику, с которого ей предстояло носить воду. Молодых родственниц, участвующих при этом, невестка одаривала.

Когда молодая переезжал в дом к родителям мужа в доме родителей мужа устраивали « показа невесты» - борканчек ачу и т. д., так и его родственников. После отъезда сватов приглашали на угощение, называемое килен токмачы, килен салмасы (лапша снохи), собирали пожилых родственниц, соседок. Завершалась свадебная процессия застольем, проводимым в том и в другом

доме. В доме невесты проводили казан кайтару (возвращение котла) с приглашением молодоженов, а в дом жениха приглашали родителей невестки. Только после проведения этих застолий стороны свободно, по своему усмотрению могли навещать друг друга.

При проведении свадебных застолий держится традиция возрастного деления участников. Свадебное застолье для пожилых людей - картлап туе, олылар туе проводится как в доме невесты, так и жениха. Такие застолья проводятся без спиртных напитков, с подачей традиционных блюд. В свадебное угощение для пожилых в доме невесты - Никах туй, активно участвуют сами молодожены.

Свадебное застолье для гостей среднего возраста - туй - является главным. На него приглашают самое большое число гостей. Чаще всего сейчас проводят эту свадьбу в одном месте - в доме родителей жениха, иногда невесты. В городах же обычно устраивают в помещении столовой, кафе, ресторана или специального «зала торжеств».

3.2 . Дача имени.

Повсеместно и сейчас бытует бережное отношение к роженице.

Считалось, что даже взгляд на печную трубу дома, в котором идут роды, является богоугодным - «тураган хатыннын моржасына карасанда саваплы». В тот же день, сразу же после родов, или на следующий, обязательно топят баню, которая называется баби мунчасы - баней новорожденного.

Её топят несколько дней подряд. Когда баня становится нежаркой, бабка - повитуха помогает помыться роженице и искупать младенца. В первые дни после родов женщину навещают соседки, родственницы. Они приносят с собой угощения. Раньше думали, что чем больше женщин придет с угощением, тем молочной будет мать. О том, как шили первую рубашку, нам рассказала Шаяхметова Рауза: «Первую рубашку новорожденному шили

крупными стежками. Чтоб не было грубых швов, из чего-нибудь старого, так как думали, что в таком случае ребенок одежду будет носить, бережно, не снашивая. Рубашку эту надевали лишь в первые дни, пока не отпадет пуповина. Нельзя было носить такую рубашку дольше, тогда говорили, ребенок будет плаксивым, будет часто болеть. Потом ее стирали, гладили и сохраняли для следующего ребёнка, чтоб дети были дружными меж собой»1.

У татар - мусульман имя ребенку давали через несколько дней после рождения. Сейчас этот обряд проводят, после того как роженицу привозят с больницы. «Оставлять ребенка без имени считается опасным, так как он может заболеть. Когда ребенку дают имя приглашают муллу, родственников, соседей, пожилых мужчин, женщин. Малыша на подушке подносят к мулле, и он, читая выдержки из Корана, несколько раз произносит имя новорожденного. После этого приглашают за стол. Женщины же всегда приходят с подарком для новорожденного. Когда родились наши дети, мы проводили такой обряд. Первые сорок дней жизни новорожденного особенно опасны. Его нельзя оставлять одного, чтобы не навлечь беду. Если же приходиться оставлять ребенка одного под подушку ложат нож, ножницы.

Ребенка берегут от сглаза, поэтому не носят туда, где много людей не показывают его. Если все-таки приходится нести, то обязательно на рубашку пристегивают булавку» говорит нам мама Эльвиры Галлия Галиоскаровна.2

Кроме того, применяли « предохранительные меры»: зыбку вешали на рябиновую жердь. Веточку рябины, черемухи привязывали к зыбке, пришивали к шапочке ребенка, им приписывалось свойство оберегать от сглаза. С этой же целью к шапочке пришивали ракушку-каури, яркую пуговицу. Ребенка специально мазали сажей, к ручке привязывали яркую нитку. Если же считали, что ребенка сглазили, то прибегали к исполнению различных заговоров. Заговорами лечили и многие болезни грыжу, корь.

_______________________________________________________________

1Рассказ Шаяхметовой Р.

Каждому мальчику делали обрезание. Занимались им профессионалы, называемые баба, бабача. Сейчас это можно сделать и в больнице достаточно только желание родителей.

Продолжает бытовать проведение празднества в честь новорожденного-баби туе - с приглашением большого количества гостей: родных, знакомых, товарищей по работе. Его устраивают первенцу или долгожданному ребенку, будь то мальчик или девочка. Веселье проходит так же, как и при любом праздничном застолье. Каких-то специальных церемоний, посвященных именно ребенку, здесь нет.

Глава 4. Похоронно-поминальный обряд.

Этот обряд стремятся провести строго по традиции. Даже в городской местности татары придерживаются традиционного похоронного обряда. Обряд похорон состоит из ритуалов: обмывания, обряжения умершего, рытье могилы, процесс похорон, которые проводятся под руководством знающих, обучившихся этому делу людей, которые получают эти знания от людей старшего поколения.

«Хоронят умершего по возможности в день смерти или на следующий день, обмывание его лишь перед погребением. Мужчины обмывают мужчин, женщин-женщин. Покойника облачают в кафенлеу, который готовят обычно пожилые женщины. Для шитья кафенлу необходимо для женщин-12 метров ткани, мужчинам-17 метров белой ткани. Причем шьют его, строго руками па теле покойного. Если покойного обмыли и одели, то этот же день необходимо его похоронить. Выносят покойного на специальных для такого случая носилках - ляхет. Могилу роют с подбоем, причем направление могилы с севера на юг. Если могила выкопана до заката, то покойного надо

обязательно похоронить. Ни в коем случае нельзя оставлять на ночь могилу вырытой. Если могила выкопана и покойного не успели похоронить до заката, то могилу надо закопать. Голову покойного ложат на северную

часть, а ноги соответственно на юг, потому что там находятся святые места

мусульман - Мекка и Медина - родина мусульман»1 рассказывает нам Шаяхметов Кавый Шаяхметович.

Поминки проводят на 3,7,40 день и год. Поминки проводят как званый обед, который начинается с чтения Корана, раздачей присутствующим подаяния-саадака, на третий день - очесе, седьмой - жидесе. Их проводят скромно, приглашая в основном пожилых. Если на третий день приглашают мужчин, то на седьмой - женщин. Обязательно тех, кто обмывал. На сорок дней - кырыгы еще большее количество гостей, еще больше на год.

В дни поминок проводят обряд жертвоприношения

Рассказ Шаяхметова К. Ш

Заключение

В ходе изучения материала по данному направлению нами была проделана определенная работа. В работе использованы данные опроса, изучена литература по данному направлению. Некоторые обряды утратили свою значимость: многое утеряно и забыто. Молодые девушки выходят замуж за мужчин другой национальности и теперь придерживаются обычаев принятых в семье мужа. Постепенно происходит обрусение татарского народа. Многие традиции не подхватываются подрастающим поколением. Такие праздники, как Сабантуй - к участию в которых привлекаются не только татары, но и люди других национальностей празднуют и сейчас, но реже. Этот праздник не утратил своего значения и в настоящее время. Обряд дачи имени новорожденному, похоронно - поминальный, проводятся в соответствии с теми традициями, которые существовали и раньше. Сохранение традиций требует большого терпения, умения. Со временем может произойти так, что они останутся только в документах. Это очень важно. Что мы хотим узнать это и рассказать об этом.

Список литературы

1.Хозяйственная книга Администрация МОУ Воробьевского сельсовета Венгеровского района Новосибирской области

2. «Этнография татарского народа».Казань. Магариф, 2004 год

3.Рассказы местных жителей и,

Всех сельчан и гостей

с праздником поздравил

глава администрации

Венгеровского района

Величко Ю . П .

Ведущие: P. H. Габдрахманов и E. K. Габдрахманова

Сабантуй наступает

Празднуй и ликуй!

Приходи, чтоб наслаждаться

Этой удалью лихой!

Чтобы сердце стало биться

С новой силою лихой.

Поздравление и выступление народного хора Венгеровского РДК «Сибирская яблонька»

Радовала своим выступлением танцевальная группа «Северянка» и ансамбль песни и танца «Ляйсан»

Так выглядит праздничный стол

Молитва

Мясные блюда


Пожилые люди во время обеда

Хранители обычаев и традиций татарского народа

Супруги Нурлины Х. С.

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд

Описание слайда:

2 слайд

Описание слайда:

Татары Как одна из основных этнических групп Ульяновской области татары составляют на 1989 г. 11,4% населения (на 1897 г. - 9,3% населения Симбирской губернии). Проживают татары наиболее компактно в Старокулаткинском (92,3%), Павловском, Цильнинском, Заволжских районах

3 слайд

Описание слайда:

Традиционные поселения и жилища. У татар Поволжья существовали городские и сельские поселения. Татарские деревни (авыл), особенно казанско - татарские, вплоть до 19в. сохраняли традиции раннего характера расселения: дома располагались в глубине дворов, улицы были узкие с крутыми поворотами и тупиками, длинными заборами. Господствующая форма построек − четырёх − или пятистенная изба со своеобразной раскройкой и многочисленной декоративными деталями

4 слайд

Описание слайда:

Дом делился на мужскую (чистую) и женскую (кухонную) половины. Своеобразный элемент интерьера − нары − место сна, отдыха, еды. Печь глинобитная, с вмазанным котлом. Современные сельские дома сохраняют некоторые традиционные черты: они часто располагаются в глубине двора, имеют полихромную раскраску фасада, сложное декоративное оформление. Меняется планировка дома, он становится многокомнатным.

5 слайд

Описание слайда:

Традиционное занятие. Основное традиционной занятие − пашенное земледелие (рожь, овёс, горох, ячмень, гречиха, просо, лён, конопля). Характерен плуг с колёсным передком (сабан). Животноводство было стойло - пастбищным и второстепенным по отношению к земледелию основное занятия − скотоводство. Занимались пчеловодством. Было развито разведение птицы: кур, гусей, уток. Огородничество и садоводство у татар не получили широкого развития.

6 слайд

Описание слайда:

Семья У татар была наиболее распространена малая семья. Лишь у некоторых групп татар до конца 19 − нач.20вв. существовали большие семьи из 3-4 поколений. Семья была основана на патриархальных принципах.

7 слайд

Описание слайда:

Традиции, обряды До Октябрьской революции браки совершались в основном по сватовству, хотя изредка случались похищения девушки и её уход к жениху без разрешения родителей. Свадьба происходила вначале в доме невесты, где совершалось религиозное оформление брака (никах). Здесь молодая оставалась до уплаты калыма − определенное количество денег, одежды для невесты и продуктов для проведения свадьбы. Переезд молодой в дом мужа иногда затягивался до рождения ребенка и обставлялся множеством обрядов. Характерной особенностью традиционной свадьбы татар − мишарей являются причитания невесты.

8 слайд

Описание слайда:

Мужской костюм Основу мужского традиционного костюма составляет рубаха и штаны, сшитые из сравнительно лёгких тканей. Рубаха была исключительно глухой. Она шилась очень свободной, до колен, с широкими и длинными рукавами никогда не подпоясывалась.

9 слайд

Описание слайда:

Татарская национальная одежда Женская рубаха украшалась воланами и мелкими сборками, нагрудная часть дугообразно оформлялась аппликацией, рюшами либо специальным нагрудным украшением изу В оформлении мужских и женских рубах кроме аппликации нередко использовалась тамбурная вышивка (цветочно-растительный орнамент) и художественное ткачество (геометрический орнамент).

10 слайд

Описание слайда:

Камзол Верхняя одежда Татар была распашной со сплошной приталенной спинкой. Поверх рубахи надевали безрукавный (или с коротким рукавом) камзол. Женские камзолы шили из цветного, чаще однотонного бархата и украшали по бортам и низу позументной тесьмой, мехом. Поверх камзола мужчины носили длинный просторный халат (жилэн) с небольшим шалевым воротником. Его шили из фабричной однотонной или полосатой (чаще тяжёлой полушёлковой) ткани и подпоясывали кушаком. В холодное время года носили бешметы, чикмени, крытые либо дублёные шубы.

11 слайд

Описание слайда:

Женский наряд Женская туникообразная рубаха идентична мужской, что вообще характерно для древних форм одежды. В отличие от мужских женские рубахи шились длинными, почти до щиколоток. В середине XIX века определяются три варианта туникообразных женских рубах.

12 слайд

Описание слайда:

Одежда мужчин и женщин состояла из шаровар с широким шагом и рубашки (у женщин дополнялась вышитым нагрудником), на которую надевался безрукавный камзол. Верхней одеждой служили казакин, а зимой - стёганый бешмет или шуба. Головной убор мужчин - тюбетейка, а поверх неё - полусферическая шапка на меху или войлочная шляпа; у женщин - вышитая бархатная шапочка (калфак) и платок. Традиционная обувь - кожаные ичиги с мягкой подошвой, вне дома на них надевали кожаные калоши. Для костюма женщин было характерно обилие металлических украшений

13 слайд

Описание слайда:

Девичьи головные уборы Имели одну отличительную особенность: они, как правило, имели шапкообразную или калфакообразную конструкцию и надевались без волосника. Волосы заплетены в две косы, располагались на спине и оставались открытыми и прикрывались специальными девичьими украшениями, а позже легким фабричным платком

14 слайд

Описание слайда:

Головные уборы Девичьи традиционные головные уборы в основном представлены в виде шапок. При их ношении волосы, заплетенные в две косы, располагались на спине и оставались открытыми или слегка прикрывались накосным украшением (тезмэ) .

15 слайд

Описание слайда:

Калфак Особо оригинальным головным убором считалась вышитая жемчугом, мелкой позолоченной монетой, золотошвейной гладью шапочка -калфак. В изготовление калфаков, которые входили в состав приданого и передавались по наследству, татарские женщины вкладывали много труда и умения.

16 слайд

Описание слайда:

Головные уборы До сих пор среди пожилых женщин сохраняется своеобразный способ повязывания платка: соединяются два соседних угла под подбородком, полотнище распускается по спине.

17 слайд

Описание слайда:

Украшения изготавливались из серебра, золотились и инкрустировались камнями. Предпочтение отдавалось коричневому сердолику и голубовато-зеленой бирюзе, наделявшейся магической силой. Часто использовали сиреневые аметисты, дымчатые топазы и горный хрусталь. Женщины носили кольца, перстни, браслеты разных видов, разнообразные застежки ворота "яка чылбыры", накосники.

18 слайд

Описание слайда:

Украшения Традиционно татарские женщины носили большое количество украшений, вес их в сумме достигал 6 килограмм. Это были изделия из серебра, бирюзы, яшмы, коралла, янтаря. Лицо женщины в соответствии с исламскими традициями было закрыто покрывалом. В народе говорили, что из-за звона, производимого многочисленными тяжелыми подвесками, кольцами и серьгами, широкими браслетами, скорее можно услышать татарскую женщину, чем увидеть ее.

19 слайд

Описание слайда:

Тюбетейка Постоянным головным убором мужчин являлась тюбетейка (тубэтэй, кэлэпуш), поверх которой надевали полусферическую или цилиндрическую шапку бурек, а летом шляпу из войлока

20 слайд

Описание слайда:

Головной убор Девушки носили мягкие белые калфачки, тканые или вязаные. Носили также налобные и височные украшения - полоски ткани с нашитыми бляхами, бусинами, подвесками.

21 слайд

Описание слайда:

Покрывало Обязательной частью женской одежды было покрывало. В этой традиции отразились древние языческие воззрения о магии волос, закрепленные позднее исламом, рекомендующим скрывать очертания фигуры и прикрывать лицо

22 слайд

Описание слайда:

покрывало К полотенцеобразным покрывалам относятся тастары Ранние экземпляры сельских тастаров представляют белое самотканое полотно, длиной до 2 м и шириной около 40 см. Они состоят из основной части, которой покрывалась голова женщины, и украшенных концов (или одного украшенного конца), которые спускались на спину. С двух сторон, по всей длине тастара, проходит красная кайма. В способах украшения концов тастара и их узорах заметны территориальные особенности.

23 слайд

Описание слайда:

Обувь Наиболее древним видом обуви у татар были кожаные сапоги и туфли без ранта, напоминающие современные тапочки, причем обязательно с загнутыми вверх носками - ведь нельзя царапать носком сапога мать-землю. Их носили с суконными или холщовыми чулками "тула оек"

24 слайд

Описание слайда:

Кожаная мозаика Весьма древним видом народного декоративно-прикладного искусства татар является производство узорной обуви с использованием уникальной техники - кожаной мозаики. Узорные ичиги (каюлы читек), как правило женские, изготовлялись обычно из высококачественного цветного сафьяна, вырезанного фрагментами в виде затейливого растительного орнамент

25 слайд

Описание слайда:

Ювелирное дело Женские украшения Татар - крупные миндалевидные серьги (алка), подвески к косам (чулпы), нагрудное украшение - воротниковая застёжка с подвесками (яка-чылбыры), перевязь (хаситэ), эффектные широкие браслеты и прочее, при изготовлении которых ювелиры применяли скань (плоскую и "татарскую" бугорчатую), зернение, чеканку, литьё, гравировку, чернение, инкрустацию драгоценными камнями и самоцветами. В сельской местности (особенно у мишарей и кряшен) при изготовлении украшений широко использовались серебряные монеты.

26 слайд

Описание слайда:

Декоративно-прикладное искусство Центральная роль отводилась вышивке и в декоративно-художественном оформлении народного костюма, особенно головных уборов. На протяжении многих веков складывались традиции татарского золотного шитья, уходя корнями в средневековье. Искусство шитья золотом обогащалось многими заимствованиями из соседних культур, а к XIX в. в отдельных регионах выработались своеобразные стили золотного шитья, отличающиеся комплексом применяемых технологии и спецификой орнаментации.

27 слайд

Описание слайда:

Вышивка. Много вышитых изделий, было тесно связано с бытовыми обрядами. Да, декоративные полотенца, салфетки, скатерти, главные и носовые платки, передники составляли приданое невесты и свидетельствовали о, ее мастерстве

28 слайд

Описание слайда:

Вышивка Вся энергия и творческая фантазия татарской женщины, вынужденной в прошлом вести затворническую жизнь, оказывалась в вышивках, узорном ткачестве. Вышивка имела исключительно домашнее значение

29 слайд

Описание слайда:

Традиционные праздники и обряды Значительная часть традиционных народных праздников татар связана с этапами годового цикла хозяйственной деятельности и существовавшими в прошлом общинными отношениями. К таковым относятся сабантуй (праздник плуга), жыен (встреча, народное гуляние), урак эсте (жатва), каз эмэсе, мал эмэсе, тупа эмэсе (помощь в заготовке птицы, мяса, изготовлении сукна).

30 слайд

Описание слайда:

Мусульманские праздники Курбан-байрам. Мифология этого праздника восходит к известному библейскому сюжету о попытке принесения патриархом Авраамом своего сына Исаака в жертву Богу.

31 слайд

Описание слайда:

Ураза-байрам знаменует завершение поста в месяце рамадан. В Ураза-байрам установлены обязательные общие молитвы, которые могут происходить как в мечети, так и на специальных открытых площадках - намаз-гах. С утра, перед посещением молитвы люди исполняют все очистительные церемонии, одевают праздничные одежды. Рекомендуется отведать фиников или других сладостей

32 слайд

Описание слайда:

Сабантуй празднуется по следующим этапам: 1) приготовление каши для детей из продуктов, собранных ими у населения (дэрэ боткасы); 2) сбор детьми крашеных яиц; 3) сбор яиц юношами верхом на лошадях и угощение после него (атлы сврзн); 4) сбор ряжеными (мужчинами) яиц (жэяуле сорэн) - последнее не всегда и не везде; 5) сбор подарков для сабантуя (юношами верхом на лошадях); 6) майдан - состязания; 7) вечерние молодежные игрища

33 слайд

Описание слайда:

Обряды Обряд вызывания дождя и умиротворения сил природы бытовал в несколько иной форме и носил название чук. Со сбором урожая зерновых связан аграрный обряд - урак есте (жатва). Изменение экономических, социальных и идеологических условий в годы социалистических преобразований способствовало забвению этого обряда. На смену урак эсте пришел праздник хлебороба. До нынешних дней сохраняется в татарских селениях традиция помочей - эмэ. Их организовывали во время всех крупных работ: при закладке и строительстве нового дома, ремонте хозяйственных построек, строительстве общественных зданий. Нередко в таких мероприятиях участвовали все односельчане, а в крупных населенных пунктах - соседи с одной улицы. Совместная работа завершалась обрядовой трапезой и гуляниями. В наши дни подобные помочи организуются реже и в них участвует меньшее число людей. Этого нельзя сказать об осенних каз эмэсе и мал эмэсе (помочи по заготовке мяса птицы и говядины), которые бытуют и сегодня.

34 слайд

Описание слайда:

Нардуган Обряд нардуган тесно связан с праздником науруз (новый день, смысл, новый год), который татары отмечали в дни весеннего равноденствия (март). Не исключено, что нардуган и науруз некогда были частями одного и того же праздника. Недаром обнаруживается много тождественного в их обрядах и ритуалах, перенос названий обрядовых актов из одного праздника в другой.

35 слайд

Описание слайда:

Татарские народные музыкальные инструменты ДУМБЫРА Среди исторически бытовавших музыкальных инструментов татар Поволжья недостаточно изученным является двухструнный хордофон, называемый думбыра. У совр. инстр-та, как и у старинного, корпус грушевидный или овально-плоский, дерев. (долбленый или клееный). Длина грифа от 800 до 1300 мм, с 19 врезными ладами. Наряду с возрождающимся традиц. репертуаром на Д. исполняются композиторские инструм. сочинения.

У любой народности есть собственные традиции с обычаями, корнями уходящие в далекое прошлое, но воскреснувшие сегодня в качестве национальных праздников. У татар имеется два слова, которые означают праздник. Религиозные, то есть, мусульманские праздники зовутся тут словом гает или ает. Например, Ураза гаете – это праздник поста, а Корбан гаете – это праздник жертвы. Что до народных, то есть, не религиозных праздников, то по-татарски они называются бэйрэм, что обозначает «весеннюю красоту» или «весеннее торжество».

Религиозные традиции Татарстана

Мусульманские празднества у татар - мусульман в себя включают коллективное утреннее моление, в котором участвуют исключительно мужчины. Затем они совершают поход на кладбище и там повторно молятся возле могил их родных или близких. В это женщины готовят дома для них праздничный обед. Как и у россиян, тут в праздники с поздравлениями заходят в дома родственников и к соседям. В дни так называемого Корбан-байрама, то есть, праздника жертвы, татары старались угостить мясом убитого барашка максимальное количество людей.


Рамадан и Рамазан

Рамадан или Рамазан, который на тюркском наречии еще зовется уразой, является девятым месяцем в мусульманском календаре. Это месяц поста. И по исламской традиции, в это время пророку Мухаммаду и было передано ангелом Джибрилем первое из божественных откровений, которое потом вошло в священную книгу всего исламского народа - Коран.



Религия татарского народа

Пост во время рамадана – это одна из ключевых обязанностей любого мусульманина. Он нужен для того, чтобы укрепить всех мусульман и повысить их самодисциплину, а также научить точно исполнять наказы Аллаха. На протяжении всего светового дня, от восхода солнца и вплоть до его заката категорически запрещено есть и пить, курить или вкушать удовольствия, либо предаваться другим развлечениям. Днем следует работать и молиться, а также читать Коран и заниматься разными благочестивыми размышлениями или поступками. А еще следует пожертвовать нечто на благотворительность.


Курбан-Байрам также носит название праздника жертвоприношения. Это исламское празднество окончания хаджа, отмечаемое в 10 день двенадцатого месяца по исламскому лунному календарю. В соответствии с Кораном, ангел Джабраил явился во сне к пророку Ибрахиму, чтобы передать ему повеление Аллаха о том, что он должен принести в жертву первого сына Исмаила. И проснувшись, Ибрахим незамедлительно отправился в долину Мина к тому самому месту, где сегодня стоит Мекка, чтобы начать приготовления. Но, это оказалось лишь испытанием Аллаха, и потому, когда жертва уже была почти принесена, милостивый Аллах заменил Ибрахиму жертву сыном и сказал зарезать ягненка. Праздник собой символизирует милосердие и величество Бога а также то, что вера – это лучшая жертва.


Празднование

Праздновать такой день начинают с наступлением утра. Мусульмане отправляются в мечеть для утренней молитвы. Обряд этого праздника начинается со всеобщей молитвы, она носит название намаз. По окончании ее имам, который читал намаз, просит у Аллаха принятия поста, прощения грехов и о благоденствии. Далее все верующие, перебирая тасбих, вместе читают зикр. Кстати, он совершается по особенной формуле и особенным образом, как вслух, так и про себя и всегда сопровождается специфическими телодвижениями. После завершения утреннего намаза все верующие торжественно возвращаются домой.


Курба-Байрам - празднование

Совет

Дома закалывают барана, хотя по традиции нужно было бы заколоть верблюда или быка. Это следует делать обязательно со словами «Бисмиллах, Аллах Акбар». А еще существует традиция раздавать милостыню и делиться приготовленной бараниной. По сложившейся за много веков традиции принято готовить только треть мяса, чтобы угостить свою семью, а треть отдать беднякам, оставшуюся треть раздают в качестве милостыни всем просящим.


Есть ли у татар народные традиции, не связанные с религией?

Весна является временем пробуждения природы, когда у людей происходит обновление их ожиданий. Так что хорошая весна к хорошему урожаю, иначе говоря, к благополучной жизни. Как и в культурах и в традициях прочих народов, все татарские села были на берегах рек. Потому самое первое «весеннее торжество» или бэйрэм было связано с ледоходом. Называется такой праздник «боз карау» или «боз багу», иначе говоря, «смотреть лёд». Потом был «боз озатма» - это проводы льда, после него шел «зин киту», обозначавший ледоход. Смотреть ледоход выходили на берег реки все деревенские жители. Молодёжь даже наряжалась и играла на гармонях. На плывущих льдинах нужно было раскладывать и поджигать солому.

Очередной традицией было правило, по которому ранней весной дети ходили по домам своей деревни и собирали крупу, масло и яйца. Из продуктов, собранных ими, на улице с помощью поварих постарше, они варили кашу в большом котле и потом ели ее. Немного позже наступал и день сбора «крашеных яиц». Хозяйки их красили еще с вечера. А чаще всего для этого использовался отвар луковой шелухи или березовых листьев. Тогда же пеклись булочки с кренделями. Утром детки начинали обходить дома и заносили туда щепки, разбрасывая их на полу. Это делалось, чтобы «двор не пустовал». Попутно выкрикивались такие себе напевалки-кричалки, к примеру «Кыт-кытыйк, кыт-кытыйк, дед с бабкой дома ли? Дадут ли яичко? Пусть будет у вас много курочек, и пусть топчут их петушки. Если же не дадите яичко, то перед домом вашим озеро, там и утонете!».


Пожалуй, самым массовым и популярным сегодня праздником, включающим в себя народные гуляния с различными обрядами и играми, является Сабантуй. Дословно он означает «Праздник Плуга». Поскольку сабан - это плуг, а туй – праздник. Раньше его праздновали перед тем, как начинать все весенние полевые работы, то есть, в апреле, сегодня сабантуй отмечают в июне, то есть, по окончанию сева.


Сабантуй и его празднование

Сабантуй начинают праздновать с самого утра. Женщины одевают свои праздничные украшения, в гривы лошадям вплетаются ленточки, к дуге подвешиваются колокольчики. Все наряженные собираются на большом лугу. Он зовется майдан. Развлечений тут великое множество. Главное – это национальная борьба под названием курэш. Для победы тут требуется сила и хитрость с ловкостью. Существуют и строгие правила. Так, противники друг друга обматывают широкими поясами, называемыми кушаки, суть в том, чтобы суметь подвесить противника на собственном поясе в воздухе, после чего его положить на лопатки. Победивший зовется батыр и получает в качестве награды живого барана. Впрочем, сейчас все чаще такой приз заменяют другими, более ценными подарками. Поучаствовать, чтобы продемонстрировать силу и ловкость, а еще смелость можно и в других соревнованиях.


Сабантуйские традиционные соревнования

  • бой с мешками сена верхом на бревне. Цель заключается в выбивании противника «из седла»
  • Бег в мешках
  • парные состязания: одну ногу надо привязать к ноге партнера, после чего так бежать к финишу
  • поход по раскачивающемуся бревну за призом
  • игра под названием «Разбей горшок». Тут участникам завязывают глаза и дают в руки длинную палку, ею и нужно разбить горшок
  • карабканье по столбу с привязанными на верхушке призами
  • бег с яйцом и ложкой. На ложке лежит сырое яйцо. Кто прибежит первым, не разбив свой хрупкий груз, тот и победил
  • конкурсы, устраиваемые для татарских красоток. Например, кто быстрее и лучше всех нарежет лапшу.

На поляне, где проходят гулянья, можно поесть шашлыка и плова, а еще домашней лапши и национальных угощений, как чак-чак, эчпочмак, балиш и перемяч.

Обряды и правила, касающиеся рождения ребенка

Целый ряд обязательных к выполнению обрядов сопровождает рождение ребенка. Ранее родами занимались повивальные бабки. Их звали бала эбисе. Занятие повитух называлось эбилек. Повитуха должна была отрезать и завязывать пуповину, обмыть младенца, завернуть его в нательную рубаху его отца. Потом совершался ритуал, именуемый авызландыру, то есть, «дать отведать». В тончайшую ткань заворачивался комок разжеванного с маслом и с медом хлеба, делалось подобие соски и давалось пососать младенцу. Иногда даже просто обмазывали ротик ребенка маслом и медом, либо медовым раствором. Это называлось «зэмзэм су».


На следующий день делали обряд «бябяй мунчасы», то есть, «детской бани». Топилась баня, потом повитуха помогала роженице помыться и покупать ее младенца. По прошествии нескольких дней устраивался обряд исем кушу, то есть, имянаречение. На него звали муллу и гостей - мужчин являющихся родственниками и знакомыми семейства, накрывался стол с разными угощениями. Мулла должен был читать молитву, после чего к нему подносился ребенок. Он обращался к великому Аллаху, призывая его принять этого новорожденного под покровительство. Далее он нашептывал на ухо малышу его имя, но в арабском звучании. Имена детям подбирались, как правило, муллами, имевшими специальные календари имен. Считалось, что от этого будет зависеть дальнейшая жизнь ребенка.


Вывод:

Ко всем древним традициям татары относятся свято, они чтут обряды, и считают их, и по сей день обязательными для выполнения. И пусть современная жизнь вносит в их быт много нового, для старого там всегда остается место.


Традиции и обычаи татарского народа
Статьи по теме: