Как обращаться к молодой девушке. Обращения к любимому и любимой

В транспорте, в магазине и просто на улице мы постоянно сталкиваемся с необходимостью обратиться к человеку, с которым не знакомы. Как это правильно сделать? С языка невольно слетают «женщина», «мужчина», «девушка», «молодой человек». Однако эти слова звучат грубовато, неестественно, а порой даже обидно. Как быть, если не получается сразу определить примерный возраст человека, к которому вы хотите обратиться?

Где «потерялись» нужные слова

К сожалению, в современном русском языке нет аналогов нейтральным «миссис» и «мистер», как у англичан, или «мадам» и «месье» - у французов. Но всего 100 лет назад они были, причём в изобилии.

Люди знатного происхождения обращались друг к другу «сударь» и «сударыня», «господин» и «госпожа» (к последней паре обычно прибавляли должность, например «господин судья»). Кроме того, существовала целая серия обращений, или титулований, связанных с положением человека в Табели о рангах. Как известно, в этом документе все гражданские, военные и придворные чины делились на 14 классов. К чинам первого и второго классов нужно было обращаться «ваше высокопревосходительство», третьего и четвёртого - «ваше превосходительство», и так далее, до скромного «ваше благородие», которым удостаивали чиновников с 9 по 14 класс.

Среди простого народа в ходу были обращения «барин» и «барыня», «сударь» и «сударыня», «батюшка» и «матушка». Однако всё это многообразие в одночасье оказалось под запретом, когда сменилась власть в стране и вставшие у руля большевики объявили борьбу с классовым неравенством. Были введены в обращение слова «гражданин» и «гражданка», а также бесполое универсальное «товарищ». Эта норма просуществовала несколько десятилетий.

На рубеже веков наша страна пережила новую смену власти. Слово «товарищ» быстро вышло из моды и стало ассоциироваться с идеологией прошлых лет. Особенно активно избавлялась от него молодёжь, и сегодня его можно услышать разве что в кругах членов определённой партии. Формы «гражданин» и «гражданка» сохранились как официальные обращения, однако на слух они ложатся плохо и заставляют насторожиться («гражданин, пройдёмте»).

Итак, дореволюционные формы обращения оказались под запретом много десятилетий назад, заменившие их слова тоже изжили себя, а на смену последним ничего не пришло. Предпринимаются попытки снова на старинный манер величать девушку барышней, а молодого человека - сударем. Но пока эти формы звучат неестественно, и даже с оттенком издёвки. Да и не во всех ситуациях они уместны (например, в переполненном транспорте).

Какие обращения существуют в современном языке

Вариантов не очень много, и, к сожалению, ни один из них не является одновременно подходящим для всех случаев, нейтральным и вежливым. Убедитесь сами:

Женщина/девушка, мужчина/молодой человек - звучит грубовато, намекает на возраст и может обидеть;

Господин, госпожа - в повседневной речи и бытовых разговорах звучит неестественно;

Сударыня, барышня - имеет оттенок иронии;

Гражданин, гражданка - звучит формально, вызывает негативные ассоциации;

Мать, отец, брат, земляк - фамильярно;

Уважаемый, милейший, почтеннейший, милочка - звучат снисходительно и саркастически.

Существуют определённые речевые ситуации, в которых допустимы некоторые формы обращения. Например, пожилой человек может обратиться к людям моложе себя «дочка» или «сынок», а ребёнку позволительно произнести «тётенька» и «дяденька». Также иногда допускается обращаться к собеседнику, называя его профессию: «доктор», «профессор», «кондуктор».

Однако универсального «спасательного круга» на все случаи жизни в современном русском языке, увы, нет. Как же быть, если вы хотите соблюсти этикет и не обидеть собеседника?

Как обращаться к незнакомым людям

Чтобы начать разговор с человеком, имя которого вы не знаете, используйте нейтральные фразы.

Если ваш потенциальный собеседник смотрит в другую сторону, и вам нужно обратить на себя его внимание, подойдут:

Можно вас спросить?

Извините, пожалуйста…

Простите…

Прошу прощения…

Когда будет установлен зрительный контакт, продолжайте разговор и изложите свою просьбу или вопрос. Уместно добавить приветствие.

Вы не подскажете…

Не могли бы вы…

Добрый день, подскажите, пожалуйста…

Здравствуйте, скажите, пожалуйста…

Так вы сможете завязать разговор и выяснить нужную информацию, не ломая голову, как обратиться к человеку.

Есть люди, в чьи обязанности входит консультировать других людей или оказывать им услуги. Это официанты, консультанты, продавцы. Не нужно начинать разговор с ними с извинений, так как вы не отвлекаете их от дел. Вы и есть их дело в текущий момент. Вместо «извините» можете произнести «будьте любезны», «можно вас попросить?» или «будьте добры».

Если же человек просто идёт по своим делам или занят работой, не связанной с обслуживанием посетителей, то вполне уместно будет начать фразу с извинения.

Люди многих профессий - врачи, продавцы, официанты - носят бейджики с именами. Если вы видите такой бейдж, можете обратиться к человеку по имени (или имени и отчеству, если оно указано полностью). Не забывайте при этом говорить «вы».

Вернутся ли в речь обращения «сударь», «барышня» и прочие?

Хочется надеяться, что когда-нибудь мы вернёмся к старинным формам обращения, таким как «сударь», «господин», «госпожа» или «барышня», произнося их без оттенка иронии или фамильярности. Или же что естественным образом в языке родятся новые обращения. Однако сейчас не те времена, в которые можно было бы насадить то или иное слово в принудительном порядке, как в своё время насаждался «товарищ». Поэтому нам остаётся только ждать и наблюдать за языком, поскольку он, как живой организм, постоянно меняется, развивается, пробует новое и оставляет только жизнеспособное.

Стояла я в очереди на кассе супермаркета, за мной стояла девушка не намного младше меня (ну, может, от силы года на 3-5). К ней подошел ее спутник и она, указывая на меня, сообщила ему: «Вот, стой за этой женщиной!» Меня аж всю передернуло от этих слов. Какая я тебе женщина! Ну, подумаешь, я выбежала в магазин не накрашенная, и что из того, что вид у меня былс легким налетом изможденности от стирки-уборки-готовки-с детьми сиденья! Это совсем не повод обзываться!

Сей растройственный случай произошел со мной почти год назад, но я до сих пор вспоминаю тот день как страшный сон, и с тех пор хожу в магазин только предварительно посмотревшись в зеркало для субъективно объективного оценивания своего внешнего вида.

А вот еще один случай, свидетелем которого я стала. В торговом центре гардеробщица (на вид ей было 60-65 лет) принимала верхнюю одежду у посетителей. Мужчина лет 40, протянув свое пальто, обратился к ней: «Девушка, возьмите, пожалуйста!» «Какая я вам девушка! – Гневно вспылила гардеробщица. – Я бабушка уже! Что за привычка до смерти всех девушками называть!» Долго еще потом бабушка-гардеробщица не могла успокоиться, все что-то недовольно бурчала себе под нос.

Знакомые ситуации, не правда ли? А беда вся в том, что у нас в стране нет общепринятой формы обращения к женщине или девушке. В Англии – миссис или мисс, во Франции – мадам или мадемуазель, в Германии – фрау (раньше к незамужней обращались фройляйн, но теперь это обращение устарело и уже используется с иронией), в Испании – сеньора или сеньорита. А в России — …

Октябрьская революция вместе с уничтожением царского режима упразднила и употреблявшиеся формы обращения того времени. Вместо вежливых и уважительных «госпожа», «сударыня» или «барышня» все стали обезличенными и безполовыми «товарищами». Советский Союз развалился и злополучный «товарищ» в виде обращения к женщинам благополучно канул в лето.

А как же теперь в современной России обращаются к женщине? Вот какие формы выявили исследователи.

Красавица! – Фамильярное обращение со стороны мужчин.
Женщина! – Просторечное, часто вызывает негодование и протест.
Гражданка! — Официальное обращение, чаще используется полицией.
Тётя! Бабушка! — Используется детьми.
Доченька! Дочка! – Обращение со стороны пожилых людей.
Мать! — Грубоватое, к пожилым, простым женщинам.
Сестра! Сестричка! Землячка! – Фамильярное обращение, чаще со стороны мужчин.
Голубушка! Милая! — Чаще со стороны пожилых людей, или же как фамильярное.
Мадам! – Используется в речи представителей старшего поколения, интеллигенции.
Дама! — Чаще используется с негативным оттенком.
Сударыня! –Обращение, употребляемое с добрым отношением, уважительно, (устаревшее).
Госпожа! – Чаще используется в официальных обращениях (устаревшее).

Да, что называется, при всем богатстве выбора другой альтернативы нет. Получается, что нам остается возвратиться к устаревшим и уже почти забытым обращениям царских времен? Чтобы это выяснить мы провели опрос среди наших читательниц. Вопросы задавались следующие:

Вопрос 1: Как вы предпочитаете, чтобы к вам обращались на улице (в магазине, где угодно) незнакомые люди?

Вопрос 2: Как чаще всего к вам обращаются, и какое обращение вас больше всего раздражает?

Вопрос 3: Как вы относитесь к обращениям: мадам, дама, леди, барышня, сударыня?

В результате опроса выяснилось, что наиболее приемлемы либо обращение «девушка», либо обезличенное: «простите», «извините», «будьте добры».

Dulcedo , 23 года: «Предпочитаю, чтобы обращение незнакомого человека начиналось с фразы «Прошу прощения..» ну и далее «Вы», без уточнений а-ля «девушка»
Кристина , 20 лет: «Обычно говорят — «Извините, девушка…» Меня это вполне устраивает».
Александра , 27 лет: «С фразы «Прошу прощения…» или «Извините…», на Вы. Если требуется конкретизация пола, то лучше конечно «Девушка»».

Большинство респондентов категорически возмущаются обращением «женщина» или когда незнакомые люди обращаются на «ты».

Лилия , 33 года:«Бесит, когда говорят женщина. Я еще не в том возрасте,чтобы слышать в свой адрес «женщина»!»
Ксюша , 39 лет: «Женщина! Ох, поубивала бы! Благо, нечасто такое слышу».
Анюта 27 лет: «Раздражает, когда начинают тыкать или же прикасаются к руке!»
Анна 30 лет: «В последнее время стали называть женщина, причем это говорят такие тетки, для которых я еще явно девушка! Хотя, в принципе, например, в роддоме медперсонал ко всем обращается женщина и это как-то не раздражает. Но на улице, когда женщина явно старше намного, то как-то неприятно. Хотя, между нами, что обижаться? Тридцать лет, двое детей, явно уже не девочка…»

По поводу обращений «госпожа», «сударыня» или «барышня» мнения разделились. Молодые читательницы в возрасте 17-29 лет считают подобные обращения странными, смешными или даже раздражающими.

Анюта, 27 лет: «Отрицательно отношусь к подобным обращениям, так как сейчас это носит скорее фамильярный подтекст, нежели вежливое обращение к женщине/девушке».
Александра, 27 лет: «»Барышня» и «Сударыня» звучит в настоящее время очень фамильярно и как-то пренебрежительно. Мадам, модемуазель и леди — нравится, но это никогда не приживется на российской почве».
Heron, 17 лет: «На мой взгляд, звучат странновато. Но против ничего не имею».
Mysia, 22 года: «Раздражает когда обращаются с этими идиотскими Леди, Сударыня Барышня Боярыня…»
Юлия, 22 года: «Очень раздражает, опять же почему-то ассоциации — будто так обращаются престарелые маньяки».
Aknes, 21 год: «Меня забавляет, когда подобным образом, а точнее «сударыня», обращаются женщины.В большинстве случаев негативно отношусь к «барышня», сразу всплывают ассоциации с теми моментами, когда невежды хотят ткнуть тебя носом за что-нибудь».

Представительницы от 30 лет и старше к таким формам обращения относятся, наоборот, вполне терпимо и спокойно, и даже приветствуют их как наиболее приемлемые.

Светлана , 37 лет:«Лучше «сударыня». Леди и барышня в нашем культурном пространстве почему-то воспринимается, как что-то насмешливое и уничижительное. Обычно произносят такие фразы с некой насмешкой».
Лариса , 32 года: «Так обращаются крайне редко. Настолько редко, что можно сказать, вообще не обращаются. Оно больше подходит для иностранцев. Но, в общем-то, такое обращение у меня презрения или раздражения, наверно, не вызывало бы».
Екатерина , 33 года:«Меня госпожа не называли, я бы, наверное, выпала в осадок. Садо-мазо какое-то, смешно конечно… Ну опять же, если это обращение где-нибудь в отеле ли на приеме, я бы это восприняла нормально — с этикетом не поспоришь, а если в трамвае — значит подкололи, то мне бы не понравилось. Одним словом такие обращения хороши, если уместны».
Faustova , 46 лет: «Эти слова воспринимаю с юмором, иногда слышу и отвечаю тем же-сударььььььбариннннн».

Подводя итоги нашего маленького исследования, приходишь к неутешительному выводу, что приемлемых для всех, вежливых и уважительных форм обращений к российским представительницам прекрасной половины человечества у нас, к сожалению, нет. Как же тогда быть?

Предлагаю представить данный вопрос на рассмотрение в нашу Государственную Думу! Там же сидят опытные в своем деле избранники народа. Вот пусть они в своей Думе думу думают, может, что-нибудь да придумают…

В любом языке существует устойчивый этикет по обращению к собеседнику, и английский – не исключение. Особенно важно это для начинающего диалог или произносящего первую фразу в отношении к незнакомому человеку.

Отсутствие различия в английском между «вы» и «ты» – про это знают даже начинающие изучать английский, а вот когда употреблять Sir, Madam, Missis и прочие подобные выражения – ориентироваться в этом без глубоких знаний сложно.

Во многих языках слова, употребляемые для обращения, имеют всего одну или две пары (для женщин и мужчин), и ошибиться трудно. К примеру, в русскоязычной среде никому не придет в голову сказать «девушка» даме преклонного возраста, или обратиться «женщина» к девочке-подростку. В английском – множество похожих между собой слов, и ошибка всего в одну букву может повлечь за собой негативную реакцию будущего собеседника. Это касается разговора как с мужчинами, так и с дамами.

Слова, употребляемые для правильного обращения к собеседнику-мужчине

Yes, Sir!

Sir

Наиболее часто употребляемое слово, если что-то хотят сказать лицу мужского рода. Есть несколько ситуаций, когда оно допустимо, как при первом высказывании в адрес мужчины, так и при разговоре с уже знакомым человеком.

Обращение к лицу мужского пола, когда он выше рангом, служебной позицией. Используется без фамилии или имени. Допускается в разговоре с незнакомой личностью или если уже был диалог раньше.

Sir, may I go home a little bit earlier today? – Сэр, можно мне сегодня уйти домой немножко пораньше? (В просьбе к мужчине-начальнику, которого говорящий знает).

Sir, unfortunately I forgot the way to my unit, can you help me? – Сэр, к сожалению, я забыл дорогу в свою воинскую часть, не могли бы вы мне помочь? (При обращении к незнакомому офицеру более высокого звания).

Yes, Sir! – Да, сэр (есть, сэр)! Подтверждение-ответ в воинских (или полицейских) структурах, говорится отдавшему приказ.

Уважительное обращение к незнакомому мужчине , независимо от того, какого он возраста, звания, положения в обществе.

Excuse me, Sir, can you show me the way to the nearest drug store? – Прошу прощения, сэр, не можете ли вы показать дорогу до ближайшей аптеки?

В случаях, когда второй участник беседы является работником сервисного обслуживания и ниже по негласному рангу, Sir все равно – допустимый вариант.

It seems to me, Sir, you are going too fast, we will have a crash! – Мне кажется, что вы едете слишком быстро, мы можем угодить в аварию! (Фраза, сказанная таксисту).

Mr. [ˈmɪstə(r)]

В начале диалога с мужчиной; кроме редких исключений, за этим словом в речи следует фамилия.

При разговоре с собеседником-мужчиной, когда его фамилия говорящему известна. Употребляется для официального обращения как к вышестоящему по должности, так и к равному или подчиненному.

Mr. Tinkov, where is the translation you had to do yesterday? – Господин Тиньков, где перевод, который вы должны были сделать вчера? (Диалог «начальник/подчиненный»).

I’m so sorry, Mr. Garbo, I missed the train, that’s why I am late. – Извините, господин Гарбо, я опоздал на поезд, потому опоздал. (Беседа «подчиненный/шеф»).

При обращении к высокопоставленному лицу-мужчине со следующим далее официальным статусом. Фамилия в этом случае не озвучивается; человек, с которым общаются, известен.

Mr. President, your pilot is waiting for you. – Господин президент, ваш пилот ждет вас.

Просьба или обращение на конференциях, собраниях , при наличии большого количества наблюдающих. В этом случае далее могут следовать имя и фамилия.

Now, Mr. Alan Hithrow, we will ask you to come up on the stage. – А теперь, мистер Алан Хитроу, мы попросим вас подняться на сцену.

Если Mr. при первой фразе к незнакомцу употреблено с шутливым прозвищем. Так говорят крайне редко, потому что данное словосочетание может оскорбить собеседника.

Mr. Strong, will you please not slam the door, it will collapse! – Господин силач, не могли бы вы не хлопать дверью, она же отвалится!

Способы обращения к дамам, незнакомым или известным собеседнику


Мадам — вежливое обращение к даме любого возраста.

Для начала разговора с лицами женского пола в английском набор специальных слов более богат, а их употребление имеет сложную градацию.

Madam [ˈmædəm]

Уважительное, вежливое начало диалога с дамой любого возраста.

Можно так обратиться и к молодой женщине, но крайне нежелательно к девочке-подростку. Фамилия/имя той, кому предназначена фраза, не известны.

Madam, can I help you to carry your heavy luggage? – Мадам, можно я помогу нести ваш тяжелый багаж?

При разговоре с той, чьи данные говорящий знает, но если начавший диалог – служащий намного меньше по рангу (например, уборщик или горничная).

Madam, I have already done all work for today, may I have a break? – Мадам, я уже выполнил(а) всю работу на сегодня, можно я сделаю перерыв?

Важно! Sir и Madam – единственно приемлемые формы обращения, когда говорящий нанятый работник или прислуга.

Обращение к даме, имеющей высокий государственный ранг ; за словом Madam идет официальный титул. Не имеет значения семейный статус, какого она возраста (даже если юная).

Madam President, I will take care of everything right now. – Госпожа президент, я позабочусь обо всем немедленно.

Ma’am

Американский вариант обращения к даме возраста больше среднего или пожилого, последнее время встречается и в британской речи.

I am very sorry, ma’am, I will open the window, it is very hot here. – Я очень извиняюсь, мэм, но я открою окно, тут очень жарко.

В полиции и армейских структурах так начинают диалог с женщиной-офицером, независимо от ее возраста.

Ma’am, the victim cannot hear us! – Мэм, потерпевший нас не слышит!

Mrs. [ˈmɪsɪz]

При диалоге с замужней женщиной. За словом обязательно называется фамилия мужа.

I have always enjoyed meeting with you, Mrs. Smellow. – Мне всегда было приятно встречаться с вами, миссис Смеллоу.

Как и в случае с Mr., бывают моменты, когда за Mrs. называют полные данные дамы. Это допускается при сугубо официальном обращении, если надо подчеркнуть высокое положение женщины в обществе.

Mrs. Agnes de Torro, your husband is waiting for you in the hall. – Госпожа Агнесса де Торро, ваш муж ждет вас в холле.

Miss

Мисс — это вежливое обращение, которое используется в начале беседы с девушкой или молодой женщиной, если предполагается, что она не замужем.

Miss без фамилии говорится, когда незнакомая особа женского пола явно молода для брака, или у нее нет обручального кольца.

Would you be so kind, miss, to show me your customs entry? – Будьте так добры, мисс, показать мне вашу таможенную декларацию.

Miss с фамилией ­– молодая дама известна говорящему, она точно официально не замужем.

Miss Brane, will you come to our party tonight? – Мисс Брейн, вы придете на нашу вечеринку сегодня вечером?

Miss с именем – при разговоре с подростком или маленькой девочкой.

Miss Elisa, aren’t you ashamed? Your dress is messy! – Мисс Элиза, вам не стыдно? Ваше платье заляпанное!


Miss — вежливое обращение к учительнице, принятое в Англии.

Miss и далее имя – также стандартное вежливое обращение, принятое в Великобритании к преподавательнице, причем неважны ее семейный статус и возраст. Стоит объяснить, почему именно так. Когда-то в английские школы старались принимать на работу только одиноких женщин, мотивируя это тем, что они не будут пропускать занятия из-за болезни детей, не станут отвлекаться на семейные проблемы. Давным-давно это правило не работает, но обращение к преподавателю-женщине прочно закрепилось в речи в данном варианте.

Miss Jane, I am sorry I didn’t write my composition yesterday… – Мисс Джейн, я очень извиняюсь, я не написал свое сочинение вчера…

Ms.

Нельзя путать с предыдущим словом, и произносится оно по-другому, со звонким звуком на конце.

Сейчас это часто встречаемое вежливое обращение к женщинам при деловом разговоре. Далее следует фамилия дамы.

Ms. Belmire, you will be appointed to the next working group. – Госпожа Бельмир, вы будете назначены в следующую рабочую группу.

Это слово повседневно употребляется в сфере бизнеса и избавляет от необходимости угадывать семейный статус той, к кому обратились. Можно так начинать диалог, если женщина сама не поправит и не уточнит, что хотела бы слышать к себе другое обращение.

Ms. Akhad, I fully support your remarks. – Госпожа Ахад, я полностью поддерживаю ваши поправки.

Это интересно! Слово появилось в английском языке в середине XX века, на его употреблении первыми начали настаивать активистки феминистских движений. Этим они подчеркивали свое равноправие с сильной половиной человечества и отрицали обязательность замужества для себя.

Надеемся, теперь, после прочтения данной статьи, у вас больше не возникнет вопроса в чем разница между мисс и миссис, а вы точно будет знать как вежливо обратиться к незнакомому человеку в той или иной ситуации.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .

В европейской культуре правила этикета предусматривают обращение к женщине в той форме, которая соответствует ее статусу, возрасту и семейному положению.

Определение

Мадам — обязательное словоупотребление во Франции и некоторых европейских странах при официальном общении с представительницами слабого пола. Изначально эта форма вежливого обращения обозначала принадлежность женщины к высшему сословию или знатному роду. Позже обращение мадам утратило выраженную сословную окраску, перешло в разряд слов, используемых в этикетных формулах речи, и стало употребляться по отношению к женщинам вообще.

Мэм – краткая форма обращения мадам , которая активно использовалась в Англии в XVIII – XIX веке по отношению к женщине, занимавшей значимое положение в обществе. В настоящее время в английском словообращении форма мэм является устаревшей и практически не употребляется. В значениях «госпожа », «хозяйка », «наставница » оно закрепилось в странах Северной Америки и вошло в состав активной лексики современных американцев.

Мисс и миссис – формы вежливого обращения к женщине в Англии и Америке. Обращение миссис в сочетании с фамилией мужа употребляется по отношению к особам, состоящим в браке. По отношению к незамужней женщине правила этикета предписывают обращение мисс .

Мадемуазель – вежливое обращение девушкам и молодым женщинам до их вступления в брак, которое во Франции до недавнего времени считалось признаком хорошего тона. С распространением французского языка и французского этикета в российской дворянской среде XVIII – начала XIX века эту форму стали употреблять и в русской речи. Современное использование обращения мадемуазель ограничено: под влиянием феминистического движения с 2012 года во Франции оно исключено из официального употребления.

Сравнение

К замужним женщинам принято обращаться в форме мадам и миссис .

Мисс — форма обращения к незамужним женщинам, которую используют в странах, наследующих правила английского этикета, независимо от возраста представительницы прекрасного пола.

Форма мадемуазель в качестве вежливого обращения к девушке постепенно утрачивает значение: с февраля 2012 года во Франции она официально заменена общеупотребительной формой мадам .

Обращение мэм широко распространено в Америке: его употребляют подчиненные по отношению к женщине, имеющей определенное служебное положение.

Выводы сайт

  1. Обращение мадам к женщинам, состоящим в браке, принято во Франции и некоторых англоязычных странах Европы.
  2. В общении американцев слово мадам трансформировалось в краткую форму мэм и частично утратило значение, указывающее на социальный статус замужней женщины.
  3. Употребление обращений мисс и миссис распространено в Англии. Форма миссис в сочетании с фамилией мужа употребляется по отношению к замужней женщине; мисс принято употреблять в сочетании с фамилией, полученной при рождении.
  4. Обращение мадемуазель может относиться только к молодым незамужним женщинам и юным девушкам. Из официально-делового общения во Франции оно исключено, однако традиционно остается в речевом употреблении.

Инструкция

Во Франции обращайтесь к незамужним девушкам «мадемуазель», к замужним женщинам – «мадам». Если вы не знакомы с семейным положением собеседницы, ориентируйтесь на ее возраст. Обращение «мадемуазель», произнесенное с вопросительной интонацией, будет вежливым способом узнать, используете ли вы правильную форму. На деловой встрече обращение «мадам» будет самым уместным. Ко всем , независимо от его статуса, принято обращаться «месье». Обращение по имени считается достаточно личной формой, к которой следует прибегать, только если собеседник сам представился. В дальнейшем следует использовать именно эту форму имени, даже если коллеги или знакомые обращаются к человеку иначе. Прибавляйте форму «мадам» или «месье» во время приветствий, прощаний или извинений.

Перед тем, как обращаться к немцу, узнайте его титул, который необходимо добавлять после вежливого «Херр». Если вы впервые встречаетесь с человеком, используйте вариант «Херр Доктор». Слово «доктор» имеет множество значений в немецком языке и широко употребляется в различном контексте. Взрослых в Германии принято называть «Фрау», – «Фройлен». Отдельно эти слова используются только при разговоре с обслуживающим персоналом: горничными и продавщицами. При беседе с замужней дамой, к обращению «Фрау» следует прибавлять титул ее мужа, например, «Фрау Доктор». Альтернативным вариантом является «Gnadige», в этикете эквивалентное «милостивая» или «высокочтимая». «Gnadige» следует прибавлять и при обращении к незамужней .

В Англии следует использовать обращения «Мистер», «Мисс» и «Миссис» применительно к мужчинам, незамужним и замужним женщинам соответственно. К ним прибавляются фамилии собеседников, если они известны. Английский предусматривает и боле официальные форму обращения: «Сэр» и «Мадам». Слово «Сэр» применяется двояко: как почтительная форма ( к взрослому, подчиненного к начальнику, работника из сферы обслуживания к клиенту) и как дворянский титул. Во втором случае необходимо сочетание с полным именем. Этикетные формы «леди» и «джентльмены» используются преимущественно при обращении к аудитории.

Правила этикета в США предусматривают схожие формы обращения, что и в Англии, однако они более демократичны. Молодого человека вполне уместно окликнуть «young man» или «young woman». Обращение «darling» - « » или «дорогая» считается фамильярным и в Старом и в Новом Свете.

В Японии, обращаясь к собеседнику, используйте третью форму лица, а не вторую. К фамилии обязательно нужно прибавить вежливую частицу, подчеркивающее уважение. Наиболее распространенным является слово «сан», реже «доно» или «сама». В дружеской беседе допустима частица «кун», которая следует после фамилии. Следует учитывать и статус собеседника. На работе обращайтесь к вышестоящему, проговаривая его должность.

Обратите внимание

Заранее узнайте о формах обращения, принятых в стране, которую вы хотите посетить. Европеец может быстро простить иностранцу оплошность, а в Арабских странах ошибка может значительно повредить отношениям.

Полезный совет

Учитывайте невербальные правила общения. Обращаясь к немцу, не стоит держать руки в карманах, а рассказывая о себе японцу, следует показывать рукой не на грудь, а на нос.

Источники:

  • как обращаться с людьми

Совет 2: Как называется верховный правитель в арабских странах

История арабских государств никогда не знала царей, королей или императоров, их политический строй и государственное устройство на протяжении многих веков всецело подчинены нормам и догмам господствующих религий, в большинстве государств – это ислам.

В арабских странах по наименованию правителя обозначают и .

Халифы

Само звание халиф означает, что данный правитель является представителем и светского, и религиозного правления в стране. По преданию халифы были наместниками пророка Мухаммеда. Халиф - титул правителя государства, в котором светская власть неразделима с религиозной составляющей.

В настоящее время страны арабского мира имеют различные формы правления.
Так, в Катаре в 1970 году была принята конституция, по которой представители княжеств - эмиратов выбрали из своего состава верховного правителя - президента сроком на пять лет. Президент является главой государства и имеет все полномочия, предусмотренные конституцией страны.

Шейхи

Династии правителей Кувейта, Бахрейна, Объединенных Арабских Эмиратов появились во времена, когда на их территориях были расселены племена. В течение времени племена разделились, выбрали своих племенных вождей – . Шейхи, которые обладали более сильным влиянием, чем остальные племенные вожди, укрепляли свою власть, утверждая свое преимущество среди остальных племен. Этот процесс продолжался до тех пор, пока один из могущественных шейхов основал из своей семьи династию. Эта династия пользовалась правом наследования на управление племенами. Так нынешний правитель Бахрейна является наследным правителем династии, которая была основана в восемнадцатом веке.

Эмиры

Во всех монархиях в руках главы государства сосредоточена единая власть, по сути, превращая это государство в унитарную монархию. Это может быть король. Как в Марокко и Иордании, эмир – в Объединенных Арабских Эмиратах. Однако нужно понимать, что звание «король» не арабское, оно привнесено колонизаторами и теми странами, которые в свое время осуществляли экспансию на территории страны, к примеру, Великобритания в Марокко.

В Объединенных Арабских Эмиратах с 1971 года правителем государства является эмир крупнейшего эмирата страны Абу-Даби. Этот титул является наследным для династии этих эмиров и передается из поколения в поколение. В настоящее время правителем является эмир – шейх Заид Бен Султан Аль Нахаян. Все семь эмиратов, на которые поделена страна, являются самостоятельными административными территориями, которые подчинены верховному правителю ОАЭ – эмиру.

Аятоллы

В некоторых арабских странах, где сильна религиозная составляющая государственной власти, правитель может быть назван мусульманским религиозным титулом, которого удостаивались ревностные ученые-исламисты, такие, например, как аятолла или великий аятолла.

Часто в арабских государствах под названием правителя государства подразумевается и форма управления государством: – султанат; эмир – эмират; халиф – халифат.

Отношения – вещь очень непростая. Помимо того, что наши головы забиты всевозможными стереотипами, женщины и мужчины, всё же, очень разные существа. Так легко наделать ошибок в отношениях - и так трудно бывает найти потом общий язык. Но если следовать нескольким простым правилам, сделать это бывает куда проще.

Инструкция

Учитесь взаимному уважению. Оно должно стать главным принципом, на котором держатся ваши отношения. Вне зависимости от того, кто из вас сколько зарабатывает, кто с кем общается и у кого какие интересы, вы должны уважать , а он должен уважать вас.

Учитесь идти на компромисс. Не воспринимайте компромисс как проигрыш. Напротив, он должен стать выигрышем для обеих сторон. В любом спорном вопросе не упрямьтесь, как бык, и не уступайте – это породит чувство обиды и несправедливости. Старайтесь найти такой вариант, который устроил бы обоих, пусть каждый из вас пойдёт на какие-то уступки, чтобы в конечном итоге обе стороны оказались довольны принятым решением.

Учитесь доверять друг другу. Ревность в определённых дозах – это хорошо, человек чувствует себя нужным и . Но постоянные преследования, придирки, к каждому движущемуся объекту может только вывести из себя и ничего больше. Партнёр должен чувствовать, что ему доверяют, потому что доверие вытекает из уважения. Прекратите постоянно звонить своему и допытываться, где он, с кем и когда уже будет дома. Как правило, именно излишняя ревность и приводит к изменам.

Учитесь взаимопомощи. Разумеется, мужчины – сильный пол, и порой они не хотят признавать, что им нужна помощь от кого бы то ни было, тем более, . Однако это вовсе не значит, что ему действительно ваша помощь и поддержка. Вы оба должны стать друг для друга надёжной опорой, самым близким человеком, который в любую минуту готов поддержать. Только не пытайтесь быть слишком навязчивой с предложениями о помощи, потому что в ином случае мужчина может это воспринять как упрёк в его слабости.

Перестаньте вести себя с мужчиной, как с ребёнком. Никогда не стройте из себя заботливую мамочку, которая всё время напоминает мужчине, что ему необходимо сделать, как нужно . Помните, что вы – его женщина, а не его мать. Придерживайтесь этого правила, если не хотите, чтобы ваш мужчина и начал вести себя, как ребёнок.

Никогда не стройте из себя жертву. Да, конечно, вы женщина, вы слабее, но это вовсе не значит, что нужно постоянно чувствовать себя ущемлённой в чём-то, чтобы мужчина лишний раз начал вас переубеждать.

Статьи по теме: