Марокканцы и русские. Как выйти замуж за марокканца

Из нескольких тысяч россиян, проживающих сейчас в Марокко, 95% - женщины. В одном только маленьком курортном городе Агадире около 200 русскоговорящих женщин. Большинство из них - жены марокканцев, обучавшихся в советских и российских вузах. Вернуться домой с дипломом о высшем образовании, да еще и со светлоглазой женой, здесь считается престижным. Но самое интересное, что и женщины, переехав за мужьями в Марокко, как правило, легко находят свое место в чужой стране.

Объяснить это можно по-разному - их собственным везением и терпением, благодатным климатом, взаимопониманием с любимыми мужьями и даже либеральными взглядами короля Мухаммеда VI. Несколько лет назад 52-летний король инициировал реформы, которые расширили права и свободы разных групп населения, включая женщин. Да и своим собственным счастливым моногамным браком с компьютерным инженером Лаллой Сальмой Мухаммед VI демонстрирует стиль жизни, который призван сблизить Восток и Запад, традиции и современность. Не у всех получается следовать его примеру. Но вот истории Амины и Екатерины, с которыми я познакомилась в Агадире, свидетельствуют: любовь и взаимное уважение сильно этот процесс сближения облегчают.

«Ни на одной марокканской свадьбе я не досиживаю до конца»

Амина, 46 лет, гид в Агадире

20 лет назад я знала о Марокко только две вещи - что это королевство и родина апельсинов. Но за любимым человеком готова была ехать хоть на край света. Его, кстати, так и зовут - Хабиб, что значит «любимый». И вот в 1995 году я оказалась в Агадире, в его родном городе. Муж инженер, ему предлагали работу в Касабланке, и я очень хотела туда поехать. Это такой бурлящий, современный город. Но Хабиб сказал, что он и так долго, семь лет, был вдали от родителей, пока жил в Кривом Роге - мы с ним вместе там учились, в одном институте, но на разных факультетах, муж на электротехническом, а я на машиностроительном. И теперь он хотел бы оказаться рядом с родителями до конца, потому что они уже совсем старые.

Мне пришлось смириться. Агадир поначалу казался мне маленьким, удушающим. Кривой Рог хоть и провинциальный, но большой, просторный город, а тут горы вокруг, мне хотелось их отодвинуть. Или взлететь над ними. Но со временем я привыкла, и теперь для меня нет лучше места. Здесь мягкий климат, комфортный - не холодно зимой и не жарко летом. 300 дней в году солнце. Ветра сильные бывают и песчаные бури, но все это быстро проходит. Океан снимает все стрессы. Если чувствую себя плохо, прогуляюсь по набережной, помочу ноги, и силы возвращаются.

Родители мужа меня очень любили, отстраняли меня от всех бытовых дел

Когда мне муж делал предложение, то сразу сказал, что у него есть одно условие - я должна принять ислам. Ему это было очень важно, хотя у меня здесь много подруг, которым такое условие не ставили. И вот сразу после приезда мы пошли к местному юристу, который называется «адуль», он подтверждает принятие ислама и оформляет брак. В присутствии свидетелей мне нужно было сказать, что Бог один и Мухаммед его Пророк - это один из столпов ислама - на арабском языке. Позже с помощью мужа я выучила первую суру, Фатиху.

Ну а потом сама понемногу стала учить арабский язык, чтобы читать Коран. Правда, этот язык оказался для меня слишком сложным, в отличие от французского, на котором теперь говорю свободно. В детстве меня крестили, но я не могу сказать, что переход в другую веру дался мне с трудом, напротив, с принятием ислама ушел некоторый дискомфорт. Постулат о триединстве Бога в Новом завете сбивал меня с толку, я не могла его понять. А с принятием ислама противоречие разрешилось, потому что в исламе Бог один. Дома мы живем по мусульманским традициям, но муж никогда не заставлял меня надевать платок. Периодически он задает мне вопрос, когда я до этого созрею. Но насильственных мер не предпринимает.

Родители мужа меня очень любили, отстраняли меня от всех бытовых дел. Только я бралась подмести - тут же подбегали: «Нет-нет, положи, не надо». Разрешали просто помогать. Вообще, это удивительная, нетипичная ситуация: к марокканским невесткам обычно относятся по-другому, чаще взваливают на них сразу все дела. А мне повезло. Свекр со свекровью почему-то воспринимали меня как сироту и все время призывали мужа обо мне заботиться. Хабиб признавался, что отец перед смертью ему так и говорил: «Ты смотри, не обижай ее, она сирота, ведь здесь у нее никого больше нет». Их уже давно нет, но они мне очень дороги.

Благодаря родителям мужа я выучила берберский язык, потому что ни на каком другом языке они не говорили. Хочешь не хочешь, приходилось искать, как изъясняться. И все произошло как будто само собой. Сидим с племянницами мужа, я им по-французски слово, они мне его по-берберски. И я составляла свой словарик. Даже не заметила, как выучила. И когда я где-то в городе начинаю говорить по-берберски, вижу, как у местных жителей глаза округляются от изумления - потому что многие из тех, кто здесь родился, так и не выучили этот язык.

Дома мы говорим и на русском, и на берберском языке - какое слово первым вспомнится

Большие праздники стали для меня испытанием. У мужа девять родных братьев и сестер, а сколько еще двоюродных! На Украине мы жили вдвоем с мамой в двухкомнатной квартире, а в доме родителей Хабиба нам пришлось делить 5-комнатную квартиру на 10 человек. А на большие религиозные праздники собиралась вся родня, включая двоюродных дядей и тетей.

Не забуду, как первый раз мне пришлось встречать такой большой поток гостей и приветствовать каждого, в какой-то момент мне стало не по себе, и я сказала: «Все, больше не могу», ушла в свою комнату, закрылась и больше не выходила. Сейчас визиты близких родственников меня уже не утомляют. Но с праздников, вроде свадеб, на которых собирается по 200-300 человек и гуляют до 6-7 утра, я ухожу раньше. Еще ни на одной марокканской свадьбе я не досиживала до конца.

Мне очень трудно было привыкнуть к тому, что весь дом - на моих плечах

Мы с мужем любим проводить время вместе. Дома мы говорим и на русском, и на берберском языке - какое слово первым вспомнится. А наши сыновья знают и арабский классический, и марокканский диалект, и французский и английский языки. Главное - нам всегда есть о чем поговорить. Но мне очень трудно было привыкнуть к тому, что весь дом - на моих плечах. Сначала я злилась, но со временем мы притерлись друг к другу. Я перестала выдвигать мужу повышенные требования, а он перестал сопротивляться каким-то просьбам.

В принципе, помогать жене по дому - не мужское дело. Так здесь принято. Хотя первые уроки марокканской кулинарии мне давал именно муж - в Кривом Роге он сам готовил и кус-кус, и таджин. Это все очень вкусно. Но самое любимое блюдо у меня, наверное, мишуи - барашек, зажаренный целиком в печи. Вообще-то я не очень люблю баранину, но мишуи - это особенное, ритуальное блюдо, его готовят только по большим праздникам. Хотя не только поэтому. Я люблю это блюдо еще и потому, что не я его готовлю - им традиционно занимаются мужчины.

«В этой стране я каждый день открываю для себя что-то новое»

Екатерина, 37 лет, независимый туристический агент, Мараккеш

Екатерина Козелкова 17 лет живет в Марракеше с мужем Абдеррахимом и сыновьями - Низаром и Адибом

Мы с моим будущим мужем познакомились в Иванове, где оба учились в институте, поженились, муж там защитил диссертацию и стал кандидатом технических наук, у нас родился первый ребенок. А потом мы поехали на родину Абдеррахима, в Марокко. Было это в 2001 году. Я даже не представляла, что меня ждет. В Марокко религиозные традиции и обычаи, не фанатично, но повседневно соблюдаются, поэтому первое, что я сделала, когда приехала, - прочитала Коран, чтобы понимать, с чем мне предстоит иметь дело.

Но ислам я приняла лишь через пять лет, и то только для того, чтобы получить гражданство. Муж очень спокойно к этому относится. Ведь он больше 9 лет жил в России. И поэтому даже здесь склоняется к российским традициям. А я скорее придерживаюсь местных правил, чтобы не выделяться. Сначала мне было очень трудно. Я совсем не знала французского, приходилось осваивать язык и заниматься маленьким ребенком одновременно. Но я сразу настроилась жить здесь с маленьким сыном и любимым мужем и понимала, что моя задача - приспособиться, а не сопротивляться укладу жизни, совершенно непохожему на наш. Через какое-то время я выучила разговорный диалект арабского и французский язык. И это помогло перестроиться.

Мне долго пришлось привыкать к тому, что марокканцы никогда никуда не торопятся, поэтому часто опаздывают

Главная трапеза в Марокко - обед. И к этому надо было привыкнуть. Завтрак легкий - кофе или традиционный зеленый чай с мятой и булочкой. Утром надо обязательно найти время, чтобы купить продукты и приготовить еду на обед. Здесь не принято перекусывать сэндвичем. Обед для марокканца - это полноценная трапеза из двух-трех блюд, с салатом и горячим мясным блюдом. Все днем возвращаются домой, даже школы работают с перерывом на обед - дети и взрослые собираются за столом где-то в час дня, а в 2.30 все возвращаются в школу и на работу. А по пятницам на обед готовиться традиционное блюдо - кус-кус.

Поскольку я работаю, мы в семье перенесли кус-кус на субботу, но раз в неделю я готовлю его обязательно, потому что мои дети и муж очень любят это блюдо. Еще мне долго пришлось привыкать к тому, что марокканцы никогда никуда не торопятся, поэтому часто опаздывают. Пыталась одно время бороться с этим, ведь в работе с туристами очень важна пунктуальность. Но все без толку. Теперь я изменила отношение, и стало жить намного легче: если мне надо куда-то к 9 часам, я назначаю встречу на 8.30, а марокканец как раз к 9 часам и подъедет.

Марокко поражает тем, что ни один город здесь не похож на другой. Мой муж родом из Касабланки, и мы сначала туда приехали в 2001 году. Я, конечно, была в восторге: «Ах, Касабланка!» Предвкушала всю эту восточную романтику, известную по голливудскому фильму. А оказалась почти что в нашей Москве - в шумном, европейском городе. Касабланка - главный экономический город Марокко. А административная столица - город Рабат, он в 60 км севернее, такой тихий, зеленый город. Касабланка и Рабат для меня - как Москва и Санкт-Петербург.

Марокко - страна удивительного географического разнообразия и потрясающих контрастов. Ни один город здесь не похож на другой, каждый со своей изюминкой. Вы проедете всего 170 км к северу от Агадира и попадете в Эссуэйру - там тоже океан, курорт, но цвета в городе совсем другие - не песочный, а белоснежно-голубой, своя архитектура, уникальные сувениры из дерева.

Совсем не похож на них Фес - древняя столица Марокко, центр духовной жизни. В Фесе был построен первый религиозный университет, там много медресе - духовных учебных заведений, самая большая медина (старый город), которая насчитывает 8 тысяч улочек узких - вы там заблудитесь без проводника. А еще там делают знаменитые кожаные изделия, шьют бабуши (знаменитые марокканские тапочки). Фес чем-то напоминает Иерусалим - туда даже паломники приезжают. Марокко - очень спокойная страна, открытая для всех религий и национальностей. Здесь есть арабские евреи, есть берберы-евреи, есть синагоги и святые места для иудеев. Семьи евреев, христиан, мусульман часто живут бок о бок, на одном пятачке, общаются, помогают друг другу.

Если муж надумал второй раз жениться, первая жена должна дать письменное согласие

Многоженства здесь вы не увидите, по крайней мере, у среднего и младшего поколений. За те 15 лет, что я живу здесь, у меня появилось много подруг-марокканок, и я вижу, как уверенно и спокойно они себя чувствуют, учатся в институтах, работают, а платок надевают только тогда, когда сами захотят. Нет такого, что девочке исполнилось 14 лет - и все, светская жизнь закончилась.

Как известно, по Корану мусульманам разрешено иметь четыре жены. Но король Мухаммед VI произвел настоящую революцию в марокканском обществе: в 2003 году он внес много изменений в семейный кодекс, которые во многом уравняли права мужчины и женщины в семье. И если муж надумал второй раз жениться, первая жена должна дать свое письменное официальное согласие. Такого в мусульманских странах нет больше нигде. Иностранными женами здесь гордятся, такой смешанный брак считается даже престижным. Хотя, конечно, есть семьи, где есть конфликты, проблемы. Я знаю семьи (но их очень мало), в которых настаивают, чтобы русские жены не работали и носили хиджаб. Но благополучных историй все-таки гораздо больше.

Все марокканцы очень дружелюбные, они любят общаться и приглашать к себе в гости

У меня много знакомых и среди арабов, и среди берберов. Берберы - это потомки коренных жителей страны. У них свой язык (но разные диалекты), свои традиции. Арабы и берберы немного отличаются друг от друга. Арабы считаются более ленивыми, а берберы более терпеливыми и экономными. Вообще, все марокканцы очень дружелюбные, они любят общаться и приглашать к себе в гости.

Если меня приглашает берберская семья, я знаю, что на столе будет все очень вкусно, хорошо, но по минимуму. А в арабском доме обязательно устроят пир горой. Берберы, давно принявшие ислам, соблюдают все каноны ислама. И ни в одном документе вы не увидите, кто это, бербер или араб. Но все-таки берберы очень берегут свою культуру. Они живут обособленно, дома разговаривают на своем языке, женятся на берберках. Они добиваются, чтобы их язык был законодательно признан официальным языком в Марокко. И я замечаю, что даже указатели на дорогах все чаще пишут на трех языках - арабском, французском и берберском. А в некоторых регионах страны в школах преподается берберский язык.

Я не устаю от Марокко, наоборот, каждый день узнаю что-то новое, не перестаю удивляться этой стране. Но связи с родиной не теряю. Я родилась в Рыбинске, на берегу Волги, и очень горжусь своими корнями. Дома мы говорим по-русски. Муж очень любит русскую музыку и культуру. Ко мне приезжают папа с мамой, а я сама раз в год езжу в Россию на выставку по туризму. Вдыхаю там сырой московский воздух, запах берез.

Кстати, вот берез мне в Марокко не хватает. Но я нашла выход из положения - недалеко от Феса есть город Ифране, это горный курорт. Там лежит снег зимой, а летом можно прогуляться по лесу, а дома чем-то похожи на русские - с трубами, черепичными крышами. И когда на меня накатывает какая-то ностальгия или грусть, я еду туда, погуляю среди заснеженных тополей и домиков, и тоска проходит - как будто дома побывала. И можно опять радоваться жизни и проявлять восточное гостеприимство.

Как и в России, есть две столицы, одна из которых неофициальная. Первая и официальная - это город Рабат, вторая - Касабланка, - центр развлечений и шоппинга страны. Стоимость аренды и покупки недвижимости в этих городах практически идентична.

Аренда двухкомнатной квартиры в Рабате будет стоить 500-600 долларов в месяц, трехкомнатной - около 700 долларов. Минимальная цена за аренду виллы в столице Марокко 1300 - 1500 долларов в месяц.

В целом цены на аренду жилья в Рабате достаточно высокие. Цена покупки жилья не падает, а продолжает расти и варьируется возле цифры 30.000 местных Дирхам. Это примерно 3100 долларов за квадратный метр.

Покупки

Одежда и обувь в стране продается как на рынках, так и в торговых центрах. При этом более-менее состоятельные марокканцы зачастую предпочитают брендовую одежду (как минимум, премиум класса). Поэтому в Касабланке и Рабате много бутиков известных марок.

Еду чаще всего покупают на рынке или в небольших лавках. Мелкие торговцы продуктов питания в Марокко - явление очень распространенное. Привычный универсам или гипермаркет самообслуживания найти в стране будет трудно. Но это и не нужно, потому что на рынке торговцы предлагают свежайшие овощи, фрукты, мясо, рыбу и морепродукты, специи и многое другое.

Расположение страны на берегу океана гарантирует огромное разнообразие морепродуктов. Главное правило - торговаться. Всегда и везде. Без этой национальной черты торговля в Марокко просто невозможна. Местные жители получают от процесса явное удовольствие, в то время как многих приезжих это часто раздражает.

Работа и достаток

Мигранту из России рассчитывать на работу в этой стране сложно. Мест мало, и практически каждая работа - это работа с государством за небольшие деньги. Если позволяют профессиональные навыки, лучше работать удаленно на российского или западного работодателя. Живя в Марокко и получая невысокую по российским меркам заработную плату в размере 30-40 тысяч рублей в месяц, можно чувствовать себя более чем комфортно. В Марокко с такой зарплатой можно ощущать себя полноценным представителем среднего класса: цены на продукты в 3, а то и в 4 раза ниже, чем в России.

И плюсом и минусом экзотической страны является ее принадлежность к странам третьего мира. Страна небогатая, уровень жизни ниже, чем в России, но для состоятельных иностранцев Марокко может стать райским местечком с океаном и отличными пляжами.

Национальные особенности

Национальные черты марокканцев, к которым придется привыкнуть, - это хитрость и неточность. Люди в этой стране не склонны к конкретике.

На однозначные вопросы, вместо привычного ответа «да» или «нет», часто звучит незыблемое «Инша-алла(х)», что переводится как «на то воля Аллаха» или наше «дай Бог». В любом разговоре, на любую тему всегда принято упоминать Аллаха. Неважно деловая ли это беседа бизнесменов или непринужденная болтовня старушек. Говоря с местными о каких-то сроках, пусть даже о сроках оказания услуг, местные напоминают, что все решают высшие силы.

При этом помешать марокканцу в исполнении своих обещаний или обязательств могут джинны. Марокканцы относятся к ним весьма серьезно. Это не те джинны, что живут в бутылках. Это описанные в Коране невидимые существа, которые живут и размножаются, как и люди. Каждый местный житель уверен, что шутить с ними не стоит. Россиянам же к таким вот особенностям привыкнуть весьма сложно. Еще одна местная привычка, которая режет слух иностранца - это привычка клясться по поводу и без него.

Как и всякая мусульманская страна, Марокко чтит исламские традиции, а Коран лежит в основе конституции страны. К христианству местные наиболее благосклонны, чем к какой-либо другой религии. Неверующих в стране не понимают.

Хотя ислам рекомендует женщине покрывать голову, шею, руки и ноги одеждой,марокканки стремятся к европейскому стилю: джинсы и футболки. Однако современной россиянке, приехавшей в Марокко, будет неловко носить привычные наряды. Леггинсы и открытые топы будут осуждаемы, не говоря уже про короткие платья или юбки. Местные мужчины и женщины привыкли носить национальную одежду, хотя и есть стремление к европеизации. Самый распространенный наряд среди обоих полов - это джлебе, длинное просторное платье ярких цветов, с капюшоном или без.

Переехавшим в Марокко предстоит чтить мусульманские праздники так же, как их чтут местные жители. Все праздники в стране - религиозные.

В Марокко соблюдают Рамадан. Живущие в стране иностранцы отмечают, что несмотря на то, что пост направлен на физическое и духовное очищение, поведение местных жителей в этот период становится более мрачным и агрессивным.

«Автомобилисты нервно сигналят, люди не предрасположены к общению, учащаются уличные драки. Кафе, рестораны, продуктовые лавки и магазины до вечера закрыты. Днем на улицах очень мало людей, почти никого, и это понятно, - кому захочется морить себя жаждой и голодом в такую жару. Конечно, никто не будет заставлять русского человека соблюдать пост, но, в любом случае, принимать в нем активное участие приходится. Тем более мне, как человеку, живущему в марокканской семье. Я всячески поддерживаю домочадцев, практически не ем и не готовлю еду до вечера, обхожусь уединенными перекусами», - рассказывает Olia, переехавшая в Марокко после того, как вышла замуж за марокканца.

Особенности быта

В Марокко практически у всех приезжих есть возможность нанять личную домработницу. Стоимость такого удовольствия совсем невысока: от 1000-2000 рублей в месяц. Цена зависит от условий и частоты уборки вашего жилища. Женщины, устраивающиеся на данную должность, в основном, родом из деревень, поэтому и цена на их услуги по уборке дома настолько низкая.

Но есть и плюсы: домработницы часто воруют. Поэтому женщинам разумнее нанять собственную горничную - проверенную знакомыми и хорошо зарекомендовавшую себя женщину.

Стоит упомянуть и о том, что едят марокканцы руками, точнее говоря, правой рукой, помогая хлебом или лепешкой. Если это семейная трапеза - кушать принято из одного общего блюда.

Образование

Система образования в стране схожа с российской. Дети учатся в школах, заканчивают 11 классов и поступают в вузы. Чаще всего родители отправляют своих детей учиться в Европу или Россию. После этого многие так и остаются за границей, обзаводятся семьями. Учиться за границей для любого марокканца - это большая удача и престиж. Молодежь стремится уехать из страны, так как в Марокко молодым людям скучно.

Досуг

Если тепло, местные жители отдыхают на пляжах. Молодые люди предпочитают более активный отдых: спортивные игры (футбол, волейбол), в стране много любителей бега. Серфинг - еще один популярный способ провести досуг, в стране много школ, в которых учат укрощать волны.

Люди постарше гуляют вдоль побережья или просто сидят на берегу, наслаждаясь живописным видом на океан.

Чаще всего жить в Марокко переезжают состоявшиеся европейцы, которые устали от западного образа жизни. В стране они покупают неплохие виллы и живут, наслаждаясь свежими фруктами, морепродуктами, солнцем и океаном.

По материалам http://nesiditsa.ru/

Что делать родителям, если их дочь влюбилась в марокканца и решила переехать в его страну? Об этом история... (написала Beretta 32 года из Санкт-Петербурга)

У знакомых дочь собралась замуж за араба-марокканца.

Ситуация следующая: девушке 20 лет, она учится и работает в одном городе, родители живут в соседнем городе 2-3 часа езды. Девушка влюбилась и никого не слушает. Естественно, сейчас любые доводы воспринимаются ею негативно, как помеха ее большой любви и счастью.

Родители против. Но даже не потому, что это другая страна и принципиально иная вера, а потому как события развиваются уже сейчас.

Во-первых, жених так и не удосужился познакомиться с родителями невесты. Объясняет это тем, что ехать далеко и сложно. Хотя, девушка ездит к родителям одна часто. К себе тоже не приглашает, в общем, избегает он встреч.

Между тем, он уже всучил невесте какой-то национальный наряд, уговорил принять мусульманство, и в мечете они совершили какой-то религиозный брачный обряд, после которого им выдали официальный документ. Все это, конечно же, без ведома родителей. Она просто потом позвонила домой и поставила перед фактом.

Гражданской церемонии не было.

Во-вторых, жених из общаги сразу переехал на квартиру невесты, которую она снимает за свои деньги и сама же оплачивает. В оплате квартиры не участвует.

(Девушка днем работает, учится на вечернем.)

Продукты они тоже покупают в пополаме.

При этом, парень без конца вынуждает девушку к каким-то дополнительным оплатам его обучения. И заставляет продавать личные ценные вещи, поскольку ее зарплат уже не хватает на все.

В-третьих. Девушке еще учиться 2 года.

Но он уже сейчас ей поставил условия, что жить они будут только в Марокко. И работать она не будет. Стало быть, зачем заканчивать ей обучение? Смысла нет.

Конечно же, он расписывает какая у него прекрасная страна. Теплая и благодатная. Хоть его семья там и не богачи, но относится к людям среднего достатка (во что с трудом верится уже сейчас, поскольку деньгами он не наделен и живет за ее счет практически). И жить они там будут в доме его родителей.

Конечно, родители девушке в полном шоке.

Что чаще всего бывает с нашими дурочками, попавшими в мусульманские страны, с из обычаями и культурой? Тут же оденет паранджу и будет всю жизнь мыть посуду под оплеухи мужа и его родни, да рожать детей, на которых же сама не будет иметь никаких прав.

В общем, такой судьбы своему ребенку мало кто захочет.

Поэтому мне очень важен и нужен ваш совет: что можно сделать в данной ситуации и что предпринять, чтоб как-то избежать этих отношений и ее отъезда из страны?

Посоветуйте, что делать?!

Валерия (Амира)
Возраст: 25 лет

Я родилась в Киеве 25 лет назад. Чтобы чем-то меня занять в подростковом возрасте и уменьшить количество бесполезного времяпрепровождения во дворе, мама отдала меня на курсы английского, там у меня появилась любовь к иностранным языкам. Ближе к окончанию школы я уже твердо знала, что поступать буду в лингвистический университет. За это время я окончила курсы английского, год попробовала себя в испанском языке, а любовь ко всему восточному подтолкнула меня к идее подавать документы и на факультет турецкого языка (просто потому что там латиница; к арабскому я относилась с пренебрежением и, когда родители предлагали его учить, фыркала: «Сами учите эти каляки»).

Поступила я в Киевский национальный лингвистический университет на испанскую филологию. На первых курсах я между тем с ностальгией вспоминала Турцию и Египет, куда мы ездили отдыхать. Там я впервые услышала азан, увидела покрытых с ног до головы мусульманок. По моей юношеской наивности я была уверена, что все мусульмане выглядят как те, которых мы видим в курортной зоне. Так было до поездки в ОАЭ, где я увидела ислам совсем с другой стороны. «Угнетенные мусульманские женщины» больше не казались мне угнетенными, напротив, они с такой гордостью носили свои хиджабы, что мне они показались очень счастливыми, а любые сообщения украинских и российских СМИ о незавидной женской роли в исламе - враньем. Мой энтузиазм и интерес долго ограничивался парой групп «ВКонтакте», где я ежедневно читала простые и интересные факты о мусульманских странах и исламе.

Однажды в группе опубликовали пост о благе тому, кто прочтет суру Аль-Каф («Пещера») в этот день (была пятница). Мое любопытство заставило меня взять в руки экземпляр Корана и прочесть ее. Дома у нас были и Библия, и Коран, потому что моя мама читала их для сравнения. Так я ради интереса начала читать Коран. Я мечтала сходить в мечеть, у нас она в Киеве есть, но у меня не было компании, а сама я туда идти боялась. Время шло, и я поняла, что это все действительно мое, я хочу принять ислам. Я перерыла интернет в поисках того, что для этого надо, и поняла, что даже одного намерения достаточно (ведь откуда мне было взять свидетелей-мусульман, если среди моих друзей таковых не было?). На свой день рождения я прочла шахаду. Этот день стал для меня особенным: 19 апреля 2013 года. Я родилась заново. Конечно, покрыться мне не хватало смелости, поэтому о хиджабе как об основополагающей части моей веры я не думала. В августе того же года в фейсбуке я познакомилась со своим будущим мужем, из приличия ответив на его вопрос, действительно ли я мусульманка. Одно сообщение за другим, и мы стали общаться. Будущий муж стал для меня первым учителем по исламу, терпеливо отвечал на все мои вопросы. Потом, собравшись с мыслями, я решила пойти в мечеть. Спасибо моим родителям, что поддержали меня в этот момент и поехали со мной. Для меня это было очень важно. Там я стала ходить на занятия по основам религии (мухтасар) и начала учить арабский алфавит. Теперь он мне уже нравился.

Поскольку мой новый «знакомый» оказался из Марокко, я мигом вспомнила о сериале «Клон» - часть сюжета разворачивается именно в этой стране, если вы помните. Я стала смотреть его, чтобы понять быт и культуру. У меня как у новообращенной мусульманки некоторые моменты не укладывались в голове: Жади с покрытыми волосами и голыми плечами совсем не была похожа на мусульманку, каковой она должна была быть. На все подобные размышления мой будущий супруг находил очень логические доводы, объяснения и факты. Мы решили пожениться, когда он приедет ко мне в Киев. Я сделала приглашение, он купил билеты, забронировал отель около моего дома. Ровно через 7 месяцев со дня знакомства он сошел с трапа самолета на украинскую землю. Через 2 дня мы прочитали никах в мечети. Помню удивленную улыбку нашего фотографа, которая искренне не понимала, почему мы не могли взять друг друга за руку до заключения брака. Две недели он пробыл в Украине, а потом снова вернулся в Марокко. Пока муж был в Киеве, мы подали документы на визу в Марокко на лето.

Переезд самым сложным оказался для моих родителей: я единственный ребенок в семье и собралась жить за тридевять земель. Страна мне показалась колоритной, интересной, все такие приветливые, улыбчивые. Только потом я узнала, что, если человек здесь улыбается вам при встрече, это не значит, что он продолжит быть доброжелательным к вам, когда вы отворачиваетесь.

Жених и невеста всю гулянку должны сидеть на троне, есть нельзя. Невесту только забирают переодевать

Но эти нюансы менталитета и воспитания стали мне понятными не сразу. Встретили нас хорошо. Первый шок случился на свадьбе: нам практически ничего не подарили. Было больше сотни гостей, а из подарков два набора посуды, три набора стаканов (у нас они в супермаркете по три доллара), рамка для фото и два одеяла. За первым шоком сразу же был второй: подарки вручались родителям мужа. Они же их все и распечатали, отчитавшись лишь с утра: «Вот смотрите - это вам подарили и это». Дарили ли деньги, я никогда не узнаю. Знаю лишь, что некоторые суммы дарили специально для свадьбы: чтобы сделать ее помпезной. Здесь, кстати, отношение к свадьбам, мягко скажем, особенное: такой показухи я не видела нигде. Последнюю копейку отдадут, могут кредиты брать и сидеть на молоке и яйцах, но свадьбу отгуляют со сменой пяти кафтанов для невесты (чем больше раз меняют одежду, тем выше статус у пары).

Мы свадьбу гуляли в доме двоюродного брата свекрови. Его жена училась на Украине в медицинском, поэтому была рада такому знакомству. Мужчины сидели отдельно от женщин. Женщины находились в салоне (салон, кстати, центр любого марокканского дома), там был установлен трон жениха и невесты: для меня и для супруга, естественно. Мужчины праздновали в саду. Сделано это для удобства женщин: они могут снять хиджаб и вдоволь потанцевать. Повара готовили еду, официанты разносили. Жених и невеста всю гулянку должны сидеть на троне, есть нельзя. Невесту только забирают переодевать. У меня было два платья: пакистанский кафтан я привезла из Киева, а марокканскую национальную такшиту мне сшила свекровь. Она портниха и шьет только традиционную одежду. Только когда меня забрали переодеваться, в комнате я могла что-то съесть. Потом кортеж с молодоженами везет их в новый дом, все едут следом и сигналят, а на следующий день продолжают праздновать.

Мои мама с папой совершенно не были против брака, поддерживали меня, страшило их только расстояние. Родители мужа отнеслись к нашему браку благосклонно. Муж еще с подросткового возраста говорил, что на местной не женится. Ему не нравится марокканский менталитет, и теперь я понимаю почему.

Марокканские женщины в большинстве своем алчные и корыстные. Деньги и золото - это все, что их волнует. Преданность вере марокканок тоже вызывает сомнения, впрочем, как и всех этнических мусульманок. Дело в том, что женщина может носить хиджаб всю жизнь и так и не узнать, зачем она это делает. Просто такая дань традиции или потому что в семье так делают. Торчащие волосы из-под платка или платок с джинсами в обтяжку - грустная норма. Мусульманки лицемерны в религии и многое делают напоказ, не имея благих намерений. Конечно, бывают и другие истории, но сейчас такое отношение женщин к исламу и материальным ценностям можно наблюдать регулярно.

После свадьбы мы сменили два жилья. Первые две квартиры были в традиционных домах, обычно в них четыре-пять этажей. В первой мы жили на последнем, четвертом, этаже, под террасой. Летом была невыносимая жара, потому что терраса нагревалась, а зимой - дикий холод. Я сидела дома в двух шерстяных свитерах и двух штанах, поверх которых накидывала домашний халат, и все равно было холодно. На улицу можно было выйти погреться, но так как мы жили на четвертом этаже (в Марокко счет идет не с первого этажа, потому что там обычно гаражи и помещения, которые сдают под магазины), потолки были высокими, а я - беременной, мне не хотелось слишком часто спускаться и подниматься. Пожили мы там полгода и переехали на соседнюю улицу, там уже жили на втором этаже. Было теплее и намного удобнее. Пять месяцев назад мы переехали в жилой комплекс. В Марокко их все больше и больше. Многие марокканцы всю жизнь жилье снимают, а не покупают. Цена аренды зависит от места: в Касабланке можно снять квартиру на периферии в старом доме долларов за 350, а в Танжере такие же апартаменты в центре обойдутся в 120. Малюсенькое экономжилье в Марокко стоит от 25 тысяч долларов, а удобные и большие квартиры - от 70.

У марокканского быта много общих мест с бытом украинским, но, с другой стороны, многие вещи здесь воспринимаются по-другому. Например, жаловаться на здравоохранение не придется, если найти хорошего врача: по везению или через знакомых. Всю беременность я наблюдалась у русской женщины, которая тоже жила в Тетуане. Врач она от Бога, и я рада, что мне посоветовала встретиться с ней моя подруга (она тоже русская).

Рожала я уже у марокканки, по совету нашего врача, и осталась довольна ее отношением. Роддомов здесь как таковых нет, в клиниках есть родильные залы, из которых выписывают на следующий день. Так что надо быть бодрой!

Разницы в жилищных условиях между Марокко и Украиной я сейчас не чувствую, потому что живу в обыкновенном ЖК. До самого большого в городе супермаркета - пять минут пешком; вокруг много магазинов одежды, мебели, спортивных товаров, а еще везде открыты кафе. В Марокко есть и мировые сети: Venezia Ice, Pizza Hut, McDonald"s. Несетевые заведения обычно маленькие: кофе и закуски и несколько столиков. Вокруг жилых комплексов всегда есть ларьки с фруктами, товарами для дома и самыми необходимыми продуктами, и все под носом. Мне здесь все очень нравится. Вообще, ощущение от жизни логичным образом зависит от уровня дохода и условий, которые вы можете себе позволить. Бывает по-разному.

Марокканская кухня, о которой в СНГ почти никто ничего не знает, очень классная, насыщенная и разнообразная. Почти сразу же, как я приехала, муж научил меня готовить традиционный бархатный суп - хариру - и сейчас говорит, что он у меня получается даже лучше, чем у его мамы. Маме он, конечно, в этом не признается, но она сама нахваливает украинскую невестку, когда ее спрашивают, умею ли я готовить (читай: не морю ли я мужа голодом). Марокканцы преданы своей национальной кухне, а ко всем остальным относятся с прохладой. Позже я научилась делать рыбный тажин и еще один северомарокканский суп - байсар. А вот кускус не осилила: муторно. На удивление всем, мой марокканец очень любит наши блюда, поэтому мне легче в этом плане. С удовольствием ест борщ, гречневый суп, сырники, перловку, ну а самое любимое блюдо у него - это гречневая каша с грибочками и куриной грудкой. У нас она по пятницам (гречка сместила традиционный пятничный кускус).

Если рядом будут сидеть двое мужчин, ни один не уступит место женщине - сидеть рядом с незнакомым мужчиной в Марокко не надо. Поэтому часто женщины стоят около своих мужей

Города в Марокко разные, устройство во многом зависит от того, когда они строились, но в каждом обязательно есть медина (старая часть города). Там всегда самые классные базары. Там можно найти самые красивые и интересные вещицы, которых не будет ни в одном супермаркете. Когда я приехала в Марокко, я ожидала примерно такую картину: пустыня, по которой медленно идут берберские караваны верблюдов, касбы (крепости), небольшие древние городишки с мединами и узенькими улочками, но Марокко на самом деле намного более развитая и современная страна, а верблюды и узкие мощеные улицы - туристическая приманка, потому что это экзотично.

В Рабате и Касабланке, например, отличные трамвайные сети с прекрасным оснащением и красивыми вагонами. Автобусы есть в любом городе: заходишь через задние двери, платишь за проезд, потом выходишь через любые. Зайцев отлавливают контролеры. Если рядом будут сидеть двое мужчин, ни один не уступит место женщине - сидеть рядом с незнакомым мужчиной в Марокко не надо. Поэтому часто женщины стоят около своих мужей. Есть такси: маленькие ездят в пределах города, а покрупнее перевозят по шесть человек зараз, и тут уже расстояние варьируется. Вообще, без личного автомобиля в Марокко трудно, потому что нет такой системы общественного транспорта, которая была бы удобна для передвижения в любую часть поселения или района.

Городская и общественная жизнь идет своим чередом. Люди, например, любят чужих детей и всегда стараются залезть в коляску лицом, чтобы поцеловать незнакомого ребенка. Мне понятно, что это от доброжелательности, но как молодая мама я этому противлюсь по объективным причинам. С другой стороны, есть и позитивные моменты: если ребенок бежит, запинается и падает, все взрослые еще до того, как он все понял и начал плакать, начинают хлопать в ладоши и кричать: «Браво!» Это гениальная находка, на мой взгляд. У воспитания детей есть и минусы, конечно: мамы редко гуляют с малышами, в Марокко не так много рекреационных кружков и студий, поэтому часто после школы они просто болтаются на улицах. Если в семье их должным образом не воспитывали, то и поведение у них соответствующее. Семьи в Марокко в большинстве своем многодетные, и, к сожалению, мамы иногда совсем не уделяют своим ребятам внимания: любят трещать с подружками на улице, пока дитя ищет приключений.

Российским и украинским властям можно только поучиться профессионализму местных управленцев, которые укладывают среди прочего качественные дороги и следят за развитием инфраструктуры

Народных праздников в Марокко немного: все знают, что мусульманских вообще два, и именно их отмечают с наибольшей радостью. По окончании священного месяца Рамадан - Ид аль-Фитр и окончание паломничества - Ид аль-Адха (на родине более известный как Курбан-байрам). Остальное к религии не относится, хотя в Марокко и устраивают гулянья на Маулид ан-Наби - день рождения пророка Мухаммеда (очень современный «праздник», совсем недавно его начали отмечать) или день Ашура, в который были созданы небеса, земля и первый человек - пророк Адам. Отмечают Зеленый марш (когда марокканцы совершили массовый поход в Сахару), День независимости, День трона. День молодежи всегда отмечают вместе с днем рождения короля. Сменится король - сменится и дата для первого праздника. Короля любят и гордятся им. Он отстраивает страну. Российским и украинским властям можно только поучиться профессионализму местных управленцев, которые укладывают среди прочего качественные дороги и следят за развитием инфраструктуры. В забытых деревнях и то ровненький асфальт. Король заботится об историческом наследии страны, реставрирует античные постройки и храмы. Медицина и образование в Марокко на приличном уровне, правда, нужно платить. И чем больше платишь - тем лучше. Но так везде.

Официальных языков в Марокко два: берберский и арабский, французский - первый иностранный. Вывески часто делают на трех языках. Марокканцы говорят на дариже - местном диалекте арабского языка, и он довольно сложный. У него нет письменности, а устный язык учить сложнее. Русские девушки осваивают его по самодельным словарям-тетрадкам, находят какие-то решения для записи. Пока что я выкручиваюсь с английским, на дариже знаю только необходимые слова. Марокканцы - такие люди, что, если им очень надо, они и по-русски тебя быстренько поймут. С мужем мы общаемся по-английски, дарижа грубый, жесткий, он меня как-то ранит.

Я не жалею о переезде в Марокко и совершенно счастлива в этой стране. Марокканцы, как и все другие, бывают разными: и добрыми, и непонятными, природа Марокко разнообразна и прекрасна, у страны громадное культурное наследие и длинная, захватывающая история. Здесь много красивого: еды, обычаев, людей, архитектуры, и я не могу быть недовольна выбором, который сделала несколько лет назад.

Статьи по теме: